AboutDialog About Eden À propos d'Eden <html><head/><body><p><span style=" font-size:28pt;">Eden</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-size:28pt;">Eden</span></p></body></html> <html><head/><body><p>%1 (%2)</p></body></html> <html><head/><body><p>%1 (%2)</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><meta charset="utf-8" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } hr { height: 1px; border-width: 0; } li.unchecked::marker { content: "\2610"; } li.checked::marker { content: "\2612"; } </style></head><body style=" font-family:'Noto Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt;">Eden is an experimental open-source emulator for the Nintendo Switch licensed under GPLv3.0+ which is based on the yuzu emulator which ended development back in March 2024. <br /><br />This software should not be used to play games you have not legally obtained.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><meta charset="utf-8" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } hr { height: 1px; border-width: 0; } li.unchecked::marker { content: "\2610"; } li.checked::marker { content: "\2612"; } </style></head><body style=" font-family:'Noto Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt;">Eden est un émulateur expérimental open source pour la Nintendo Switch, sous licence GPLv3.0+, basé sur l’émulateur yuzu, dont le développement s’est arrêté en Mars 2024. <br /><br />Ce logiciel ne doit pas être utilisé pour jouer à des jeux que vous n’avez pas obtenus légalement.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><a href="https://eden-emulator.github.io/"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Website</span></a> | <a href="https://git.eden-emu.dev"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Source Code</span></a> | <a href="https://git.eden-emu.dev/eden-emu/eden/activity/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Contributors</span></a> | <a href="https://git.eden-emu.dev/eden-emu/eden/src/branch/master/LICENSE.txt"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">License</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p><a href="https://eden-emulator.github.io/"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">SiteWeb</span></a> | <a href="https://git.eden-emu.dev"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Code Source</span></a> | <a href="https://git.eden-emu.dev/eden-emu/eden/activity/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Contributeurs</span></a> | <a href="https://git.eden-emu.dev/eden-emu/eden/src/branch/master/LICENSE.txt"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Licence</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-size:7pt;">&quot;Nintendo Switch&quot; is a trademark of Nintendo. eden is not affiliated with Nintendo in any way.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-size:7pt;">&quot;Nintendo Switch&quot; est une marque déposée de Nintendo. eden n'est en aucun cas affilié à Nintendo.</span></p></body></html> CalibrationConfigurationDialog Communicating with the server... Communication avec le serveur... Cancel Annuler Touch the top left corner <br>of your touchpad. Touchez le coin supérieur gauche <br>de votre pavé tactile. Now touch the bottom right corner <br>of your touchpad. Maintenant, touchez le coin inférieur droit <br>de votre pavé tactile. Configuration completed! Configuration terminée ! OK OK ChatRoom Room Window Fenêtre du Salon Send Chat Message Envoyer un Message Send Message Envoyer Members Membres %1 has joined %1 a rejoint %1 has left %1 a quitté %1 has been kicked %1 a été expulsé %1 has been banned %1 a été banni %1 has been unbanned %1 a été débanni View Profile Voir le Profil Block Player Bloquer le Joueur When you block a player, you will no longer receive chat messages from them.<br><br>Are you sure you would like to block %1? Lorsque vous bloquez un joueur, vous ne recevrez plus de messages de chat de sa part.<br><br>Êtes-vous sûr de vouloir bloquer %1 ? Kick Expulser Ban Bannir Kick Player Expulser le Joueur Are you sure you would like to <b>kick</b> %1? Êtes-vous sûr de vouloir <b>expluser</b> %1 ? Ban Player Bannir le Joueur Are you sure you would like to <b>kick and ban</b> %1? This would ban both their forum username and their IP address. Êtes-vous sûr de vouloir <b>expluser et bannir</b> %1 ? Cela bannirait à la fois son nom d'utilisateur du forum et son adresse IP. ClientRoom Room Window Fenêtre du Salon Room Description Description du Salon Moderation... Modération... Leave Room Quitter le Salon ClientRoomWindow Connected Connecté Disconnected Déconnecté %1 - %2 (%3/%4 members) - connected %1 - %2 (%3/%4 membres) - connecté CompatDB Report Compatibility Signaler la Compatibilité Report Game Compatibility Signaler la Compatibilité d'un Jeu <html><head/><body><p><span style=" font-size:10pt;">Should you choose to submit a test case to the </span><a href="https://eden-emulator.github.io/game/"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">eden Compatibility List</span></a><span style=" font-size:10pt;">, The following information will be collected and displayed on the site:</span></p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Hardware Information (CPU / GPU / Operating System)</li><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Which version of eden you are running</li><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The connected eden account</li></ul></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-size:10pt;">Si vous choisissez de soumettre un cas de test à la </span><a href="https://eden-emulator.github.io/game/"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Liste de Compatibilité d'eden </span></a><span style=" font-size:10pt;">, Les informations suivantes seront collectées et affichées sur le site:</span></p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Informations Matérielles (CPU / GPU / Système d'Exploitation)</li><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Quelle version d'eden vous utilisez</li><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Le compte eden connecté</li></ul></body></html> <html><head/><body><p>Does the game boot?</p></body></html> <html><head/><body><p>Est-ce-que le jeu se lance ?</p></body></html> Yes The game starts to output video or audio Oui Le jeu démarre avec l’affichage et le son No The game doesn't get past the "Launching..." screen Non Le jeu reste bloqué sur l’écran "Lancement..." Yes The game gets past the intro/menu and into gameplay Oui Le jeu fonctionne après avoir passé l’intro et/ou le menu No The game crashes or freezes while loading or using the menu Non Le jeu crash ou freeze pendant le chargement ou pendant l'utilisation du menu <html><head/><body><p>Does the game reach gameplay?</p></body></html> <html><head/><body><p>Est-ce-que le jeu atteint le gameplay ?</p></body></html> Yes The game works without crashes Oui Le jeu fonctionne sans crasher No The game crashes or freezes during gameplay Non Le jeu crash ou freeze pendant le gameplay <html><head/><body><p>Does the game work without crashing, freezing or locking up during gameplay?</p></body></html> <html><head/><body><p>Est-ce que le jeu crash, freeze ou se verrouille pendant le gameplay ?</p></body></html> Yes The game can be finished without any workarounds Oui Le jeu peut être fini sans manipulations No The game can't progress past a certain area Non Le jeu ne peut plus progresser après un certain point <html><head/><body><p>Is the game completely playable from start to finish?</p></body></html> <html><head/><body><p>Est-ce-que le jeu est complètement jouable du début à la fin ?</p></body></html> Major The game has major graphical errors Majeur Le jeu a des erreurs graphiques majeures Minor The game has minor graphical errors Mineur Le jeu a des erreurs graphiques mineures None Everything is rendered as it looks on the Nintendo Switch Aucun Tout est rendu comme ça apparait sur la Nintendo Switch <html><head/><body><p>Does the game have any graphical glitches?</p></body></html> <html><head/><body><p>Est-ce-que le jeu a des glitchs graphiques ?</p></body></html> Major The game has major audio errors Majeur Le jeu a des erreurs d'audio majeures Minor The game has minor audio errors Mineur Le jeu a des erreurs d'audio mineures None Audio is played perfectly Aucun L'audio est joué parfaitement <html><head/><body><p>Does the game have any audio glitches / missing effects?</p></body></html> <html><head/><body><p> Est-ce-que le jeu a des glitchs audio ou des effets manquants ? </p></body></html> Thank you for your submission! Merci de votre suggestion ! Submitting Envoi Communication error Erreur de communication An error occurred while sending the Testcase Une erreur est survenue lors de l'envoi du cas-type Next Suivant ConfigurationShared Amiibo editor Éditeur d'Amiibo Controller configuration Configuration des manettes Data erase Effacement des données Error Erreur Net connect Connexion Internet Player select Sélection du joueur Software keyboard Clavier virtuel Mii Edit Édition de Mii Online web Web en ligne Shop Boutique Photo viewer Visionneuse de photos Offline web Web hors ligne Login share Partage d'identification Wifi web auth Authentification Wifi Web My page Ma page Output Engine: Moteur de Sortie : Output Device: Périphérique de sortie : Input Device: Périphérique d'entrée : Mute audio Couper le son Volume: Volume : Mute audio when in background Couper le son en arrière-plan Multicore CPU Emulation Émulation CPU Multicœur This option increases CPU emulation thread use from 1 to the maximum of 4. This is mainly a debug option and shouldn't be disabled. Cette option augmente l’utilisation des threads d’émulation CPU de 1 jusqu’à un maximum de 4. Il s’agit principalement d’une option de débogage et elle ne devrait pas être désactivée. Memory Layout Disposition de la mémoire Increases the amount of emulated RAM from 4GB of the board to the devkit 8/6GB. Doesn't affect performance/stability but may allow HD texture mods to load. Augmente la quantité de RAM émulée de 4 Go sur la Switch à 8/6 Go comme sur les kits de développement. Cela n’affecte pas les performances ni la stabilité, mais peut permettre le chargement de mods de textures HD. Limit Speed Percent Limiter la vitesse en pourcentage Controls the game's maximum rendering speed, but it's up to each game if it runs faster or not. 200% for a 30 FPS game is 60 FPS, and for a 60 FPS game it will be 120 FPS. Disabling it means unlocking the framerate to the maximum your PC can reach. Contrôle la vitesse de rendu maximale du jeu, mais c’est chaque jeu qui décide s’il peut tourner plus vite ou non. À 200 %, un jeu prévu pour 30 FPS tournera à 60 FPS, et un jeu prévu pour 60 FPS passera à 120 FPS. Désactiver cette option signifie débloquer le framerate jusqu’au maximum que votre PC peut atteindre. Synchronize Core Speed Synchroniser la vitesse du noyau Synchronizes CPU core speed with the game's maximum rendering speed to boost FPS without affecting game speed (animations, physics, etc.). Can help reduce stuttering at lower framerates. Synchronise la vitesse des cœurs CPU avec la vitesse de rendu maximale du jeu pour augmenter les FPS sans affecter la vitesse du jeu (animations, physique, etc.). Peut aider à réduire les saccades à des framerates faibles. Accuracy: Précision : Change the accuracy of the emulated CPU (for debugging only). Modifie la précision du CPU émulé (réservé au débogage). Backend: Arrière-plan : Fast CPU Time Temps CPU rapide Overclocks the emulated CPU to remove some FPS limiters. Weaker CPUs may see reduced performance, and certain games may behave improperly. Use Boost (1700MHz) to run at the Switch's highest native clock, or Fast (2000MHz) to run at 2x clock. Overclocke le CPU émulé pour supprimer certains limiteurs FPS. Les CPU plus faibles peuvent voir leurs performances réduites et certains jeux peuvent se comporter de manière incorrecte. Utilisez Boost (1700 MHz) pour fonctionner à l'horloge native la plus élevée de la Switch, ou Fast (2000 MHz) pour fonctionner à l'horloge 2x Custom CPU Ticks Ticks CPU personnalisés Set a custom value of CPU ticks. Higher values can increase performance, but may cause deadlocks. A range of 77-21000 is recommended. Définissez une valeur personnalisée pour les cycles CPU. Des valeurs plus élevées peuvent améliorer les performances, mais risquent de provoquer des blocages. Une plage de 77-21000 est recommandée. Enable Host MMU Emulation (fastmem) Activer l'émulation MMU de l'hôte (fastmem) This optimization speeds up memory accesses by the guest program. Enabling it causes guest memory reads/writes to be done directly into memory and make use of Host's MMU. Disabling this forces all memory accesses to use Software MMU Emulation. Cette optimisation accélère les accès mémoire par le programme invité. L'activer permet à l'invité de lire/écrire directement dans la mémoire et utilise le MMU de l'Hôte. Désactiver cela force tous les accès mémoire à utiliser l'émulation logicielle de la MMU. Unfuse FMA (improve performance on CPUs without FMA) Désactivation du FMA (améliore les performances des CPU sans FMA) This option improves speed by reducing accuracy of fused-multiply-add instructions on CPUs without native FMA support. Cette option améliore la vitesse en réduisant la précision des instructions de multiplication et addition fusionnées sur les processeurs qui ne prennent pas en charge nativement FMA. Faster FRSQRTE and FRECPE FRSQRTE et FRECPE plus rapides This option improves the speed of some approximate floating-point functions by using less accurate native approximations. Cette option améliore la vitesse de certaines fonctions à virgule flottante approximatives en utilisant des approximations natives moins précises. Faster ASIMD instructions (32 bits only) Instructions ASIMD plus rapides (32 bits seulement) This option improves the speed of 32 bits ASIMD floating-point functions by running with incorrect rounding modes. Cette option améliore la vitesse des fonctions à virgule flottante ASIMD sur 32 bits en utilisant des modes d'arrondi incorrects. Inaccurate NaN handling Traitement NaN imprécis This option improves speed by removing NaN checking. Please note this also reduces accuracy of certain floating-point instructions. Cette option améliore la vitesse en supprimant la vérification des NaN. Veuillez noter que cela réduit également la précision de certaines instructions en virgule flottante. Disable address space checks Désactiver les vérifications de l'espace d'adresse This option improves speed by eliminating a safety check before every memory operation. Disabling it may allow arbitrary code execution. Cette option améliore la vitesse en supprimant une vérification de sécurité avant chaque opération mémoire. La désactiver peut permettre l’exécution de code arbitraire. Ignore global monitor Ignorer le moniteur global This option improves speed by relying only on the semantics of cmpxchg to ensure safety of exclusive access instructions. Please note this may result in deadlocks and other race conditions. Cette option améliore la vitesse en se basant uniquement sur la sémantique de cmpxchg pour garantir la sécurité des instructions d'accès exclusif. Veuillez noter que cela peut entraîner des blocages et d'autres conditions de concurrence. API: API : Changes the output graphics API. Vulkan is recommended. Modifie l’API graphique utilisée en sortie. Vulkan est recommandé. Device: Appareil : This setting selects the GPU to use (Vulkan only). Ce paramètre permet de sélectionner le GPU à utiliser (Vulkan uniquement). Shader Backend: Back-end des Shaders : The shader backend to use with OpenGL. GLSL is recommended. Le moteur de shaders à utiliser avec OpenGL. GLSL est recommandé. Resolution: Résolution : Forces to render at a different resolution. Higher resolutions require more VRAM and bandwidth. Options lower than 1X can cause artifacts. Force le rendu à une résolution différente. Des résolutions plus élevées nécessitent plus de VRAM et de bande passante. Des options inférieures à 1X peuvent provoquer des artefacts. Window Adapting Filter: Filtre de fenêtre adaptatif : FSR Sharpness: Netteté FSR : Determines how sharpened the image will look using FSR's dynamic contrast. Détermine le niveau de netteté de l’image en utilisant le contraste dynamique de FSR. Anti-Aliasing Method: Méthode d'anticrénelage : The anti-aliasing method to use. SMAA offers the best quality. FXAA can produce a more stable picture in lower resolutions. La méthode d’anticrénelage à utiliser. SMAA offre la meilleure qualité. FXAA peut produire une image plus stable à des résolutions plus faibles. Fullscreen Mode: Mode Plein écran : The method used to render the window in fullscreen. Borderless offers the best compatibility with the on-screen keyboard that some games request for input. Exclusive fullscreen may offer better performance and better Freesync/Gsync support. La méthode utilisée pour rendre la fenêtre en plein écran. Sans bordure offre la meilleure compatibilité avec le clavier à l'écran que certains jeux demandent pour l'entrée. Le mode plein écran exclusif peut offrir de meilleures performances et un meilleur support Freesync/Gsync. Aspect Ratio: Format : Stretches the renderer to fit the specified aspect ratio. Most games only support 16:9, so modifications are required to get other ratios. Also controls the aspect ratio of captured screenshots. Étire le rendu pour correspondre au format d’image spécifié. La plupart des jeux ne supportent que le format 16:9, donc des modifications sont nécessaires pour obtenir d’autres formats. Contrôle également le format des captures d’écran. Use persistent pipeline cache Conserver le cache du rendu graphique Allows saving shaders to storage for faster loading on following game boots. Disabling it is only intended for debugging. Permet de sauvegarder les shaders sur le stockage pour un chargement plus rapide lors des démarrages ultérieurs du jeu. Le désactiver est uniquement destiné au débogage. Optimize SPIRV output Optimiser la sortie SPIR‑V Runs an additional optimization pass over generated SPIRV shaders. Will increase time required for shader compilation. May slightly improve performance. This feature is experimental. Exécute une passe d'optimisation supplémentaire sur les shaders SPIRV générés. Augmente le temps nécessaire à la compilation des shaders. Peut légèrement améliorer les performances. Cette fonctionnalité est expérimentale. Use asynchronous GPU emulation Utiliser l'émulation GPU asynchrone Uses an extra CPU thread for rendering. This option should always remain enabled. Utilise un thread CPU supplémentaire pour le rendu. Cette option doit toujours rester activée. NVDEC emulation: Émulation NVDEC : Specifies how videos should be decoded. It can either use the CPU or the GPU for decoding, or perform no decoding at all (black screen on videos). In most cases, GPU decoding provides the best performance. Spécifie comment les vidéos doivent être décodées. Elles peuvent être décodées soit par le CPU, soit par le GPU, ou pas du tout (écran noir sur les vidéos). Dans la plupart des cas, le décodage GPU offre les meilleures performances. ASTC Decoding Method: Méthode de décodage ASTC : This option controls how ASTC textures should be decoded. CPU: Use the CPU for decoding. GPU: Use the GPU's compute shaders to decode ASTC textures (recommended). CPU Asynchronously: Use the CPU to decode ASTC textures on demand. EliminatesASTC decoding stuttering but may present artifacts. Cette option contrôle la façon dont les textures ASTC doivent être décodées. CPU : Utiliser le CPU pour le décodage. GPU : Utiliser les shaders de calcul du GPU pour décoder les textures ASTC (recommandé). CPU asynchrone : Utiliser le CPU pour décoder les textures ASTC à la demande. Élimine les saccades liées au décodage ASTC, mais peut provoquer des artefacts. ASTC Recompression Method: Méthode de recompression ASTC : Most GPUs lack support for ASTC textures and must decompress to anintermediate format: RGBA8. BC1/BC3: The intermediate format will be recompressed to BC1 or BC3 format, saving VRAM but degrading image quality. La plupart des GPU ne prennent pas en charge les textures ASTC et doivent les décompresser dans un format intermédiaire : RGBA8. BC1/BC3 : Le format intermédiaire sera recompressé en BC1 ou BC3, ce qui économise de la VRAM mais dégrade la qualité de l’image. VRAM Usage Mode: Mode d'utilisation de la VRAM : Selects whether the emulator should prefer to conserve memory or make maximum usage of available video memory for performance. Aggressive mode may impact performance of other applications such as recording software. Permet de choisir si l’émulateur doit privilégier la conservation de la mémoire ou utiliser au maximum la mémoire vidéo disponible pour les performances. Le mode agressif peut affecter les performances d’autres applications, comme les logiciels d’enregistrement. Skip CPU Inner Invalidation Ignorer l'invalidation interne du CPU Skips certain cache invalidations during memory updates, reducing CPU usage and improving latency. This may cause soft-crashes. Ignore certaines invalidations de cache lors des mises à jour de la mémoire, réduisant l’utilisation du CPU et améliorant la latence. Cela peut provoquer des plantages légers. VSync Mode: Mode VSync : FIFO (VSync) does not drop frames or exhibit tearing but is limited by the screen refresh rate. FIFO Relaxed allows tearing as it recovers from a slow down. Mailbox can have lower latency than FIFO and does not tear but may drop frames. Immediate (no synchronization) presents whatever is available and can exhibit tearing. FIFO (VSync) ne perd pas d’images et n’entraîne pas de déchirement, mais est limité par la fréquence de rafraîchissement de l’écran. FIFO Relaxed permet le déchirement car il compense un ralentissement. Mailbox peut offrir une latence inférieure à FIFO et n’entraîne pas de déchirement, mais peut perdre des images. Immediate (pas de synchronisation) affiche ce qui est disponible et peut provoquer du déchirement. Sync Memory Operations Synchroniser les opérations mémoire Ensures data consistency between compute and memory operations. This option fixes issues in games, but may degrade performance. Unreal Engine 4 games often see the most significant changes thereof. Assure la cohérence des données entre les opérations de calcul et de mémoire. Cette option corrige des problèmes dans les jeux, mais peut dégrader les performances. Les jeux Unreal Engine 4 sont souvent ceux qui bénéficient le plus de ce réglage. Enable asynchronous presentation (Vulkan only) Activer la présentation asynchrone (Vulkan uniquement) Slightly improves performance by moving presentation to a separate CPU thread. Améliore légèrement les performances en déplaçant la présentation vers un thread CPU séparé. Force maximum clocks (Vulkan only) Forcer la fréquence d'horloge maximale (Vulkan uniquement) Runs work in the background while waiting for graphics commands to keep the GPU from lowering its clock speed. Les exécutions fonctionnent en arrière-plan en attendant les commandes graphiques pour empêcher le GPU de réduire sa vitesse de fréquence d'horloge. Anisotropic Filtering: Filtrage anisotropique : Controls the quality of texture rendering at oblique angles. Safe to set at 16x on most GPUs. Contrôle la qualité du rendu des textures sous des angles obliques. Il est sûr de le régler à 16x sur la plupart des GPU. GPU Accuracy: Précision du GPU Controls the GPU emulation accuracy. Most games render fine with Normal, but High is still required for some. Particles tend to only render correctly with High accuracy. Extreme should only be used as a last resort. Contrôle la précision de l’émulation GPU. La plupart des jeux s’affichent correctement en mode Normal, mais le mode Élevé reste nécessaire pour certains. Les particules ont généralement besoin du mode Élevé pour être rendues correctement. Le mode Extrême ne devrait être utilisé qu’en dernier recours. DMA Accuracy: Précision du DMA : Controls the DMA precision accuracy. Safe precision fixes issues in some games but may degrade performance. Contrôle la précision des transferts DMA. Une précision plus élevée corrige certains problèmes dans certains jeux, mais peut réduire les performances. Enable asynchronous shader compilation (Hack) Activer la compilation asynchrone des shaders (Hack) May reduce shader stutter. Peut réduire les saccades dues aux shaders. Fast GPU Time (Hack) Temps GPU rapide (Hack) Overclocks the emulated GPU to increase dynamic resolution and render distance. Use 128 for maximal performance and 512 for maximal graphics fidelity. Surcadence le GPU émulé afin d’augmenter la résolution dynamique et la distance d’affichage. Utilisez 128 pour des performances maximales et 512 pour une fidélité graphique maximale. Use Vulkan pipeline cache Utiliser le cache de pipeline Vulkan Enables GPU vendor-specific pipeline cache. This option can improve shader loading time significantly in cases where the Vulkan driver does not store pipeline cache files internally. Active le cache de pipeline spécifique au fournisseur de GPU. Cette option peut améliorer considérablement le temps de chargement des shaders dans les cas où le pilote Vulkan ne stocke pas les fichiers de cache de pipeline en interne. Enable Compute Pipelines (Intel Vulkan Only) Activer les pipelines de calcul (Vulkan sur Intel uniquement) Required by some games. This setting only exists for Intel proprietary drivers and may crash if enabled. Compute pipelines are always enabled on all other drivers. Requis par certains jeux. Ce réglage n’existe que pour les pilotes propriétaires Intel et peut provoquer un plantage s’il est activé. Les pipelines de calcul sont toujours activés sur tous les autres pilotes. Enable Reactive Flushing Activer le Vidage Réactif Uses reactive flushing instead of predictive flushing, allowing more accurate memory syncing. Utilise une purge réactive au lieu d'une purge prédictive, permettant une synchronisation de la mémoire plus précise. Sync to framerate of video playback Synchro la fréquence d'image de la relecture du vidéo Run the game at normal speed during video playback, even when the framerate is unlocked. Éxécuter le jeu à une vitesse normale pendant la relecture du vidéo, même-ci la fréquence d'image est dévérouillée. Barrier feedback loops Boucles de rétroaction de barrière Improves rendering of transparency effects in specific games. Améliore le rendu des effets de transparence dans des jeux spécifiques. Extended Dynamic State État dynamique étendu Controls the number of features that can be used in Extended Dynamic State. Higher numbers allow for more features and can increase performance, but may cause issues. The default value is per-system. Contrôle le nombre de fonctionnalités utilisables dans l’État Dynamique Étendu. Un nombre plus élevé permet d’activer plus de fonctionnalités et peut améliorer les performances, mais peut aussi provoquer des problèmes. La valeur par défaut dépend du système. Provoking Vertex Vertex provoquant Improves lighting and vertex handling in some games. Only Vulkan 1.0+ devices support this extension. Améliore l’éclairage et la gestion des points 3D dans certains jeux. Seuls les appareils compatibles avec Vulkan 1.0+ prennent en charge cette extension. Descriptor Indexing Indexation des descripteurs Improves texture & buffer handling and the Maxwell translation layer. Some Vulkan 1.1+ and all 1.2+ devices support this extension. Améliore la gestion des textures et des tampons ainsi que la couche de traduction Maxwell. Certains appareils compatibles Vulkan 1.1+ et tous ceux en 1.2+ prennent en charge cette extension. Sample Shading Échantillonnage de shading Allows the fragment shader to execute per sample in a multi-sampled fragment instead of once per fragment. Improves graphics quality at the cost of performance. Higher values improve quality but degrade performance. Permet au shader de fragments de s’exécuter pour chaque échantillon dans un fragment multi-échantillonné, au lieu d’une seule fois par fragment. Améliore la qualité graphique au prix de performances réduites. Des valeurs plus élevées améliorent la qualité mais dégradent les performances. RNG Seed Seed RNG Controls the seed of the random number generator. Mainly used for speedrunning. Contrôle la graine du générateur de nombres aléatoires. Principalement utilisé pour le speedrun. Device Name Nom de l'appareil The name of the console. Nom de la console. Custom RTC Date: Date RTC personnalisée : This option allows to change the clock of the console. Can be used to manipulate time in games. Cette option permet de modifier l’horloge de la console. Peut être utilisée pour manipuler le temps dans les jeux. The number of seconds from the current unix time Nombre de secondes écoulées depuis le 1er janvier 1970. Language: Langue : This option can be overridden when region setting is auto-select Cette option peut être remplacée lorsque la région est sur auto. Region: Région : The region of the console. Région de la console. Time Zone: Fuseau horaire : The time zone of the console. Fuseau horaire de la console. Sound Output Mode: Mode de sortie sonore : Console Mode: Mode console : Selects if the console is in Docked or Handheld mode. Games will change their resolution, details and supported controllers and depending on this setting. Setting to Handheld can help improve performance for low end systems. Choisit si la console est en mode Portable ou en mode Dock Les jeux adaptent leur résolution, leurs paramètres graphiques et les manettes prises en charge selon ce réglage. Passer en mode Portable peut améliorer les performances sur les systèmes peu puissants. Prompt for user profile on boot Choisir l’utilisateur au démarrage. Useful if multiple people use the same PC. Utile si plusieurs personnes utilisent le même PC. Pause when not in focus Pause lorsque la fenêtre n’est pas active. Pauses emulation when focusing on other windows. Met l’émulation en pause dès que l’utilisateur change de fenêtre. Confirm before stopping emulation Confirmer avant d'arrêter l'émulation Overrides prompts asking to confirm stopping the emulation. Enabling it bypasses such prompts and directly exits the emulation. Ignore les demandes de confirmation pour arrêter l’émulation. L’activer permet de contourner ces confirmations et de quitter directement l’émulation. Hide mouse on inactivity Cacher la souris en cas d'inactivité Hides the mouse after 2.5s of inactivity. Cache le curseur après 2,5 secondes d’inactivité. Disable controller applet Désactiver l'applet du contrôleur Forcibly disables the use of the controller applet in emulated programs. When a program attempts to open the controller applet, it is immediately closed. Désactive de force le menu de configuration des manettes dans les programmes émulés. Lorsqu’un programme tente d’ouvrir ce menu, il est immédiatement fermé. Check for updates Rechercher des mises à jours Whether or not to check for updates upon startup. Vérifier ou non les mises à jour au démarrage. Enable Gamemode Activer le mode jeu Custom frontend Interface personnalisée Real applet Applet réel Never Jamais On Load Au chargement Always Toujours CPU CPU GPU GPU CPU Asynchronous CPU Asynchrone Uncompressed (Best quality) Non compressé (Meilleure qualité) BC1 (Low quality) BC1 (Basse qualité) BC3 (Medium quality) BC3 (Qualité moyenne) Conservative Conservateur Aggressive Agressif OpenGL OpenGL Vulkan Vulkan Null Nul GLSL GLSL GLASM (Assembly Shaders, NVIDIA Only) GLASM (Shaders en Assembleur, NVIDIA Seulement) SPIR-V (Experimental, AMD/Mesa Only) SPIR-V (Expérimental, AMD/Mesa uniquement) Normal Normal High Haut Extreme Extême Default Par défaut Unsafe (fast) Insecure (rapide) Safe (stable) Sûr (stable) Auto Auto Accurate Précis Unsafe Risqué Paranoid (disables most optimizations) Paranoïaque (désactive la plupart des optimisations) Debugging Débogage Dynarmic Dynamique NCE NCE Borderless Windowed Fenêtré sans bordure Exclusive Fullscreen Plein écran exclusif No Video Output Pas de sortie vidéo CPU Video Decoding Décodage Vidéo sur le CPU GPU Video Decoding (Default) Décodage Vidéo sur le GPU (par défaut) 0.25X (180p/270p) [EXPERIMENTAL] 0.25X (180p/270p) [EXPÉRIMENTAL] 0.5X (360p/540p) [EXPERIMENTAL] 0.5X (360p/540p) [EXPERIMENTAL] 0.75X (540p/810p) [EXPERIMENTAL] 0.75X (540p/810p) [EXPÉRIMENTAL] 1X (720p/1080p) 1X (720p/1080p) 1.25X (900p/1350p) [EXPERIMENTAL] 1,25X (900p/1350p) [EXPÉRIMENTAL] 1.5X (1080p/1620p) [EXPERIMENTAL] 1.5X (1080p/1620p) [EXPÉRIMENTAL] 2X (1440p/2160p) 2X (1440p/2160p) 3X (2160p/3240p) 3X (2160p/3240p) 4X (2880p/4320p) 4X (2880p/4320p) 5X (3600p/5400p) 5X (3600p/5400p) 6X (4320p/6480p) 6X (4320p/6480p) 7X (5040p/7560p) 7X (5040p/7560p) 8X (5760p/8640p) 8X (5760p/8640p) Nearest Neighbor Plus proche voisin Bilinear Bilinéaire Bicubic Bicubique Gaussian Gaussien Lanczos Lanczos ScaleForce ScaleForce AMD FidelityFX Super Resolution Area Area (Par zone) MMPX MMPX Zero-Tangent Zero-Tangent B-Spline B-Spline Mitchell Mitchell Spline-1 Spline-1 None Aucun FXAA FXAA SMAA SMAA Default (16:9) Par défaut (16:9) Force 4:3 Forcer le 4:3 Force 21:9 Forcer le 21:9 Force 16:10 Forcer le 16:10 Stretch to Window Étirer à la fenêtre Automatic Automatique 2x 2x 4x 4x 8x 8x 16x 16x Japanese (日本語) Japonais (日本語) American English Anglais Américain French (français) Français (français) German (Deutsch) Allemand (Deutsch) Italian (italiano) Italien (italiano) Spanish (español) Espagnol (español) Chinese Chinois Korean (한국어) Coréen (한국어) Dutch (Nederlands) Néerlandais (Nederlands) Portuguese (português) Portugais (português) Russian (Русский) Russe (Русский) Taiwanese Taïwanais British English Anglais Britannique Canadian French Français Canadien Latin American Spanish Espagnol d'Amérique Latine Simplified Chinese Chinois Simplifié Traditional Chinese (正體中文) Chinois Traditionnel (正體中文) Brazilian Portuguese (português do Brasil) Portugais Brésilien (português do Brasil) Serbian (српски) Serbe (српски) Japan Japon USA É.-U.A. Europe Europe Australia Australie China Chine Korea Corée Taiwan Taïwan Auto (%1) Auto select time zone Auto (%1) Default (%1) Default time zone Par défaut (%1) CET CET CST6CDT CST6CDT Cuba Cuba EET EET Egypt Égypte Eire Eire EST EST EST5EDT EST5EDT GB GB GB-Eire GB-Eire GMT GMT GMT+0 GMT+0 GMT-0 GMT-0 GMT0 GMT0 Greenwich Greenwich Hongkong Hong Kong HST HST Iceland Islande Iran Iran Israel Israël Jamaica Jamaïque Kwajalein Kwajalein Libya Libye MET MET MST MST MST7MDT MST7MDT Navajo Navajo NZ NZ NZ-CHAT NZ-CHAT Poland Pologne Portugal Portugal PRC PRC PST8PDT PST8PDT ROC ROC ROK ROK Singapore Singapour Turkey Turquie UCT UCT Universal Universel UTC UTC W-SU W-SU WET WET Zulu Zulu Mono Mono Stereo Stéréo Surround Surround 4GB DRAM (Default) 4 GB DRAM (Par défaut) 6GB DRAM (Unsafe) 6 GB DRAM (Risqué) 8GB DRAM 8GO DRAM 10GB DRAM (Unsafe) 10GO DRAM (Insecure) 12GB DRAM (Unsafe) 12GO DRAM (Insecure) Docked Mode TV Handheld Mode Portable Boost (1700MHz) Boost (1700MHz) Fast (2000MHz) Rapide (2000MHz) Always ask (Default) Toujours demander (par défaut) Only if game specifies not to stop Uniquement si le jeu précise de ne pas s'arrêter Never ask Jamais demander Low (128) Faible (128) Medium (256) Moyen (256) High (512) Élevé (512) % % ConfigureApplets Form Formulaire Applets Applets Applet mode preference Préférence du mode d'applet ConfigureAudio Audio Audio ConfigureCamera Configure Infrared Camera Configurer la caméra infrarouge Select where the image of the emulated camera comes from. It may be a virtual camera or a real camera. Sélectionnez d'où provient l'image de la caméra émulée. Il peut s'agir d'une caméra virtuelle ou d'une caméra réelle. Camera Image Source: Source de l'image de la caméra : Input device: Périphérique d'entrée : Preview Aperçu Resolution: 320*240 Résolution : 320*240 Click to preview Cliquer pour prévisualiser Restore Defaults Restaurer les paramètres par défaut Auto Auto ConfigureCpu Form Forme CPU CPU General Général We recommend setting accuracy to "Auto". Nous recommandons de mettre la précision à "Auto". CPU Backend Backend du CPU Unsafe CPU Optimization Settings Paramètres d'optimisation du CPU non sûrs These settings reduce accuracy for speed. Ces réglages réduisent la précision au profit de la vitesse. ConfigureCpuDebug Form Forme CPU CPU Toggle CPU Optimizations Activer les optimisations du CPU <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">For debugging only.</span><br/>If you're not sure what these do, keep all of these enabled. <br/>These settings, when disabled, only take effect when CPU Debugging is enabled. </p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Pour le débogage seulement.</span><br/>Si vous n'êtes pas sûr(e) de ce qu'ils font, gardez les tous activés.<br/>Ces paramètres, lorsque désactivés, prennent effet seulement quand le Débogage CPU est activé. </p></body></html> <div style="white-space: nowrap">This optimization speeds up memory accesses by the guest program.</div> <div style="white-space: nowrap">Enabling it inlines accesses to PageTable::pointers into emitted code.</div> <div style="white-space: nowrap">Disabling this forces all memory accesses to go through the Memory::Read/Memory::Write functions.</div> <div style="white-space: nowrap">Cette optimisation accélère les accès de mémoire par le programme invité.</div> <div style="white-space: nowrap">L'activer montre les accès en ligne à la PageTable::pointeurs dans le code émis.</div> <div style="white-space: nowrap">La désactiver force tout les accès à la mémoire à passer par la Mémoire::Lire/Mémoire::Fonctions d'écriture.</div> Enable inline page tables Activer les tables de pages en ligne <div>This optimization avoids dispatcher lookups by allowing emitted basic blocks to jump directly to other basic blocks if the destination PC is static.</div> <div>Cette optimisation permet d'éviter les recherches de répartiteur en autorisant les blocs basiques émis à changer directement vers d'autres blocs basiques si le PC de destination est statique. </div> Enable block linking Activer la liaison des blocs <div>This optimization avoids dispatcher lookups by keeping track potential return addresses of BL instructions. This approximates what happens with a return stack buffer on a real CPU.</div> <div>Cette optimisation permet d'éviter les recherches de répartiteur en suivant les potentiels retours des adresses des instructions BL. Cela permet de se rapprocher de ce qu'il se passe avec un retour de tampon de pile sur un vrai CPU.</div> Enable return stack buffer Activer le retour de tampon de pile <div>Enable a two-tiered dispatch system. A faster dispatcher written in assembly has a small MRU cache of jump destinations is used first. If that fails, dispatch falls back to the slower C++ dispatcher.</div> <div>Active un système de répartiteur à deux niveaux. Un répartiteur plus rapide écrit en assembleur à un petit cache MRU pour changer de destinations qui est utilisé en premier. Si cela échoue, la répartition a recours au répartiteur C++ qui est plus lent.</div> Enable fast dispatcher Activer le répartiteur rapide <div>Enables an IR optimization that reduces unnecessary accesses to the CPU context structure.</div> <div>Active une optimisation IR qui réduit les accès inutiles à la structure de contexte CPU.</div> Enable context elimination Activer l'élimination de contexte <div>Enables IR optimizations that involve constant propagation.</div> <div>Active une optimisation IR qui implique une propagation constante.</div> Enable constant propagation Activer la propagation constante <div>Enables miscellaneous IR optimizations.</div> <div>Active des optimisations IR diverses.</div> Enable miscellaneous optimizations Activer des optimisations diverses <div style="white-space: nowrap">When enabled, a misalignment is only triggered when an access crosses a page boundary.</div> <div style="white-space: nowrap">When disabled, a misalignment is triggered on all misaligned accesses.</div> <div style="white-space: nowrap">Quand activée, un désalignement est seulement déclenché quand un accès franchit une limite de page.</div> <div style="white-space: nowrap">Quand désactivée, un désalignement est déclenché sur tous les accès désalignés.</div> Enable misalignment check reduction Activer la réduction de vérifications de désalignement <div style="white-space: nowrap">This optimization speeds up memory accesses by the guest program.</div> <div style="white-space: nowrap">Enabling it causes guest memory reads/writes to be done directly into memory and make use of Host's MMU.</div> <div style="white-space: nowrap">Disabling this forces all memory accesses to use Software MMU Emulation.</div> <div style="white-space: nowrap">Cette optimisation accélère les accès mémoire par le programme invité.</div> <div style="white-space: nowrap">Activer cette option permet à l'invité de lire/écrire directement dans la mémoire et utilise le MMU de l'Hôte..</div> <div style="white-space: nowrap">Désactiver cette option force tous les accès mémoire à utiliser l'Émulation Logicielle du MMU.</div> Enable Host MMU Emulation (general memory instructions) Activer l'émulation MMU de l'hôte (instructions mémoire générales) <div style="white-space: nowrap">This optimization speeds up exclusive memory accesses by the guest program.</div> <div style="white-space: nowrap">Enabling it causes guest exclusive memory reads/writes to be done directly into memory and make use of Host's MMU.</div> <div style="white-space: nowrap">Disabling this forces all exclusive memory accesses to use Software MMU Emulation.</div> <div style="white-space: nowrap">Cette optimisation accélère les accès exclusifs à la mémoire par le programme invité.</div> <div style="white-space: nowrap">Son activation entraîne l'exécution directe de lectures/écritures de la mémoire exclusive de l'invité dans la mémoire et l'utilisation du MMU de l'hôte.</div> <div style="white-space: nowrap">La désactivation de cette option force tous les accès exclusifs à la mémoire à utiliser l'émulation logicielle MMU.</div> Enable Host MMU Emulation (exclusive memory instructions) Activer l'émulation MMU de l'hôte (instructions de mémoire exclusive) <div style="white-space: nowrap">This optimization speeds up exclusive memory accesses by the guest program.</div> <div style="white-space: nowrap">Enabling it reduces the overhead of fastmem failure of exclusive memory accesses.</div> <div style="white-space: nowrap">Cette optimisation accélère les accès exclusifs à la mémoire par le programme invité.</div> <div style="white-space: nowrap">L'activer réduit la surcharge de l'échec fastmem des accès exclusifs à la mémoire.</div> Enable recompilation of exclusive memory instructions Activer la recompilation des instructions de mémoire exclusives <div style="white-space: nowrap">This optimization speeds up memory accesses by allowing invalid memory accesses to succeed.</div> <div style="white-space: nowrap">Enabling it reduces the overhead of all memory accesses and has no impact on programs that don't access invalid memory.</div> <div style="white-space: nowrap">Cette optimisation accélère les accès à la mémoire en laissant les accès mémoire invalides aboutir.</div> <div style="white-space: nowrap">L'activer réduit l'en-tête de tous les accès mémoire et n'a pas d'impact sur les programmes qui n'accèdent pas à de la mémoire invalide.</div> Enable fallbacks for invalid memory accesses Activer les replis pour les accès mémoire invalides CPU settings are available only when game is not running. Les réglages du CPU ne sont disponibles que lorsqu'un jeu n'est pas en cours d'exécution. ConfigureDebug Debugger Débogueur Enable GDB Stub Activer le "stub" de GDB Port: Port : Logging S'enregistrer Global Log Filter Filtre de log global When checked, the max size of the log increases from 100 MB to 1 GB Lorsque la case est cochée, la taille maximum du journal augmente de 100 Mo à 1 Go Enable Extended Logging** Activer la journalisation étendue** Show Log in Console Afficher le journal dans la console Open Log Location Ouvrir l'emplacement du journal de logs Homebrew Homebrew Arguments String Chaîne d'arguments Graphics Graphismes When checked, it executes shaders without loop logic changes Lorsque la case est cochée, exécuter les shaders sans changer la boucle de logique Disable Loop safety checks Désactiver les vérifications de boucle When checked, it will dump all the macro programs of the GPU Lorsque la case est cochée, il videra tous les programmes de macro du GPU Dump Maxwell Macros Copier les "Maxwell Macros" When checked, it enables Nsight Aftermath crash dumps Lorsque la case est cochée, cette option active les "crash dumps" pour Nsight Aftermath Enable Nsight Aftermath Activer Nsight Aftermath When checked, it will dump all the original assembler shaders from the disk shader cache or game as found Lorsque la case est cochée, il videra tous les shaders d'assemblage d'origine du cache de shader de disque ou du jeu tels qu'ils ont été trouvés Dump Game Shaders Extraire les shaders du jeu Enable Renderdoc Hotkey Activer le raccourci Renderdoc When checked, it disables the macro Just In Time compiler. Enabling this makes games run slower Lorsque la case est cochée, désactive le compilateur de macros JIT. L'activer ralentit les jeux Disable Macro JIT Désactiver les macros JIT When checked, it disables the macro HLE functions. Enabling this makes games run slower Lorsque la case est cochée, désactive les fonctions macro HLE. L'activer ralentit les jeux Disable Macro HLE Désactiver les macros HLE When checked, the graphics API enters a slower debugging mode Lorsque la case est cochée, l'API graphique entre dans un mode de débogage plus lent Enable Graphics Debugging Activer le débogage des graphismes When checked, yuzu will log statistics about the compiled pipeline cache Lorsque la case est cochée, yuzu enregistrera les journaux de statistiques à propos de la cache de pipeline compilée Enable Shader Feedback Activer le retour d'information des shaders <html><head/><body><p>When checked, disables reordering of mapped memory uploads which allows to associate uploads with specific draws. May reduce performance in some cases.</p></body></html> <html><head/><body><p>Lorsque la case est cochée, désactive le réordonnancement des téléchargements de mémoire mappée, ce qui permet d'associer les téléchargements à des dessins spécifiques. Cela peut réduire les performances dans certains cas.</p></body></html> Disable Buffer Reorder Désactiver la réorganisation du tampon Advanced Avancé Enables yuzu to check for a working Vulkan environment when the program starts up. Disable this if this is causing issues with external programs seeing yuzu. Active yuzu pour chercher pour un environnement Vulkan fonctionnel quand le programme démarre. Desactiver ceci si cela cause des problèmes avec des programmes externes. Perform Startup Vulkan Check Performe un check de Vulkan au démarrage Disable Web Applet Désactiver l'applet web Enable All Controller Types Activer tous les types de contrôleurs Enable Auto-Stub Activer le "stub" de GDB Kiosk (Quest) Mode Mode Kiosk (Quest) Enable Debug Asserts Activer les assertions de débogage Debugging Débogage Enable this to output the latest generated audio command list to the console. Only affects games using the audio renderer. Activez cette option pour afficher la dernière liste de commandes audio générée sur la console. N'affecte que les jeux utilisant le moteur de rendu audio. Dump Audio Commands To Console** Déversez les commandes audio à la console** Flush log output on each line Force l’écriture immédiate des logs à chaque nouvelle ligne. Enable FS Access Log Activer la journalisation des accès du système de fichiers Enable Verbose Reporting Services** Activer les services de rapport verbeux** Censor username in logs Censurer le nom d'utilisateur dans les logs **This will be reset automatically when Eden closes. **Ceci sera automatiquement réinitialisé à la fermeture d'Eden. ConfigureDebugController Configure Debug Controller Configurer le contrôleur de débogage Clear Effacer Defaults Par défaut ConfigureDebugTab Form Formulaire Debug Débogage CPU CPU ConfigureDialog Eden Configuration Configuration d'Eden Some settings are only available when a game is not running. Certains paramètres ne sont disponibles que lorsqu'un jeu n'est pas en cours d'exécution. Applets Applets Audio Son CPU CPU Debug Débogage Filesystem Système de fichiers General Général Graphics Vidéo GraphicsAdvanced Graphismes avancés GraphicsExtensions Extensions graphiques Hotkeys Raccourcis clavier Controls Contrôles Profiles Profils Network Réseau System Système Game List Liste des jeux Web Web ConfigureFilesystem Form Forme Filesystem Système de fichiers Storage Directories Répertoires de stockage NAND NAND ... ... SD Card Carte SD Gamecard Cartouche de jeu Path Chemin Inserted Inséré Current Game Jeu en cours Patch Manager Gestionnaire de correctifs Dump Decompressed NSOs Extraire les fichiers NSOs décompressés Dump ExeFS Extraire l'ExeFS Mod Load Root Racine de chargement de mod Dump Root Extraire la racine Caching Mise en cache Cache Game List Metadata Mettre en cache la métadonnée de la liste des jeux Reset Metadata Cache Mettre à zéro le cache des métadonnées Select Emulated NAND Directory... Sélectionner le répertoire NAND émulé... Select Emulated SD Directory... Sélectionner le répertoire SD émulé... Select Gamecard Path... Sélectionner le chemin de la cartouche de jeu... Select Dump Directory... Sélectionner le répertoire d'extraction... Select Mod Load Directory... Sélectionner le répertoire de mod... ConfigureGeneral Form Forme General Général Linux Linux Reset All Settings Réinitialiser tous les paramètres Eden Eden This reset all settings and remove all per-game configurations. This will not delete game directories, profiles, or input profiles. Proceed? Ceci réinitialise tout les paramètres et supprime toutes les configurations par jeu. Cela ne va pas supprimer les répertoires de jeu, les profils, ou les profils d'entrée. Continuer ? ConfigureGraphics Form Forme Graphics Vidéo API Settings Paramètres de l'API Graphics Settings Paramètres Vidéo Background Color: Couleur de l’arrière plan : % FSR sharpening percentage (e.g. 50%) % Off Désactivé VSync Off VSync Désactivée Recommended Recommandé On Activé VSync On VSync Activée ConfigureGraphicsAdvanced Form Forme Advanced Avancée Advanced Graphics Settings Paramètres Vidéo Avancés ConfigureGraphicsExtensions Form Formulaire Extensions Extensions Vulkan Extensions Settings Paramètres des extensions de Vulkan % Sample Shading percentage (e.g. 50%) % Extended Dynamic State is disabled on macOS due to MoltenVK compatibility issues that cause black screens. Le mode Extended Dynamic State est désactivé sur macOS en raison des problèmes de compatibilité avec MoltenVK qui provoquent des écrans noirs. ConfigureHotkeys Hotkey Settings Paramètres de raccourcis Hotkeys Raccourcis clavier Double-click on a binding to change it. Double-cliquez sur un raccourci pour le changer. Clear All Effacer tout Restore Defaults Restaurer les paramètres par défaut Action Action Hotkey Raccourci clavier Controller Hotkey Raccourci Manette Conflicting Key Sequence Séquence de touches conflictuelle The entered key sequence is already assigned to: %1 La séquence de touches entrée est déjà attribuée à : %1 [waiting] [en attente] Invalid Invalide Invalid hotkey settings Paramètres de raccourci invalides An error occurred. Please report this issue on github. Une erreur s'est produite. Veuillez signaler ce problème sur GitHub. Restore Default Restaurer les paramètres par défaut Clear Effacer Conflicting Button Sequence Séquence de bouton conflictuelle The default button sequence is already assigned to: %1 La séquence de bouton par défaut est déjà assignée à : %1 The default key sequence is already assigned to: %1 La séquence de touches par défaut est déjà attribuée à : %1 ConfigureInput ConfigureInput Configurer les paramètres d'entrée Player 1 Joueur 1 Player 2 Joueur 2 Player 3 Joueur 3 Player 4 Joueur 4 Player 5 Joueur 5 Player 6 Joueur 6 Player 7 Joueur 7 Player 8 Joueur 8 Advanced Avancé Console Mode Mode console Docked Mode TV Handheld Mode Portable Vibration Vibration Configure Configurer Motion Mouvement Controllers Manettes 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 Connected Connecté Defaults Par défaut Clear Effacer ConfigureInputAdvanced Configure Input Configurer les paramètres d'entrée Joycon Colors Couleurs de Joycon Player 1 Joueur 1 L Body Corps Gauche L Button Bouton L R Body Corps Droite R Button Bouton R Player 2 Joueur 2 Player 3 Joueur 3 Player 4 Joueur 4 Player 5 Joueur 5 Player 6 Joueur 6 Player 7 Joueur 7 Player 8 Joueur 8 Emulated Devices Appareils émulés Keyboard Clavier Mouse Souris Touchscreen Écran tactile Advanced Avancé Debug Controller Déboguer les manettes Configure Configurer Ring Controller Contrôleur anneau Infrared Camera Caméra infrarouge Other Autres Emulate Analog with Keyboard Input Emuler l'analogique avec une entrée clavier Requires restarting Eden Nécessite de redémarrer Eden. Enable XInput 8 player support (disables web applet) Activer le support de 8 joueurs avecc XInput (désactiver l'appliquette web) Enable UDP controllers (not needed for motion) Activer Manettes UDP (non nécessaire pour les mouvements) Controller navigation Manette de navigation Enable direct JoyCon driver Activer le pilote JoyCon direct Enable direct Pro Controller driver [EXPERIMENTAL] Activer le pilote direct de la manette pro [EXPERIMENTAL] Allows unlimited uses of the same Amiibo in games that would otherwise limit you to one use. Permet des utilisations illimitées du même Amiibo dans des jeux qui vous limitent à une seule utilisation. Use random Amiibo ID Utiliser un ID d'Amiibo aléatoire Motion / Touch Mouvement / Tactile ConfigureInputPerGame Form Formulaire Graphics Vidéo Input Profiles Profils d'entrée Player 1 Profile Profil du joueur 1 Player 2 Profile Profil du joueur 2 Player 3 Profile Profil du joueur 3 Player 4 Profile Profil du joueur 4 Player 5 Profile Profil du joueur 5 Player 6 Profile Profil du joueur 6 Player 7 Profile Profil du joueur 7 Player 8 Profile Profil du joueur 8 Use global input configuration Utiliser la configuration d'entrée globale Player %1 profile Profil du joueur %1 ConfigureInputPlayer Configure Input Configurer les touches Connect Controller Connecter la manette Input Device Périphérique d'entrée Profile Profil Save Enregistrer New Nouveau Delete Supprimer Left Stick Stick Gauche Down Bas Right Droite Left Gauche Up Haut Pressed Appuyé Modifier Modificateur Range Portée % % Deadzone: 0% Zone morte : 0% Modifier Range: 0% Modification de la course : 0% D-Pad Croix directionnelle SR SR SL SL ZL ZL L L Minus Moins Plus Plus ZR ZR R R Motion 1 Mouvement 1 Motion 2 Mouvement 2 Capture Capture Home Home Face Buttons Boutons X X B B A A Y Y Right Stick Stick Droit Mouse panning Panoramique de la souris Configure Configurer Clear Effacer [not set] [non défini] Invert button Inverser les boutons Toggle button Bouton d'activation Turbo button Bouton Turbo Invert axis Inverser l'axe Set threshold Définir le seuil Choose a value between 0% and 100% Choisissez une valeur entre 0% et 100% Toggle axis Basculer les axes Set gyro threshold Définir le seuil du gyroscope Calibrate sensor Calibrer le capteur Map Analog Stick Mapper le stick analogique After pressing OK, first move your joystick horizontally, and then vertically. To invert the axes, first move your joystick vertically, and then horizontally. Après avoir appuyé sur OK, bougez d'abord votre joystick horizontalement, puis verticalement. Pour inverser les axes, bougez d'abord votre joystick verticalement, puis horizontalement. Center axis Axe central Deadzone: %1% Zone morte : %1% Modifier Range: %1% Modification de la course : %1% Pro Controller Manette Switch Pro Dual Joycons Deux Joycons Left Joycon Joycon gauche Right Joycon Joycon droit Handheld Mode Portable GameCube Controller Manette GameCube Poke Ball Plus Poké Ball Plus NES Controller Manette NES SNES Controller Manette SNES N64 Controller Manette N64 Sega Genesis Sega Genesis Start / Pause Start / Pause Z Z Control Stick Stick de contrôle C-Stick C-Stick Shake! Secouez ! [waiting] [en attente] New Profile Nouveau Profil Enter a profile name: Entrez un nom de profil : Create Input Profile Créer un profil d'entrée The given profile name is not valid! Le nom de profil donné est invalide ! Failed to create the input profile "%1" Échec de la création du profil d'entrée "%1" Delete Input Profile Supprimer le profil d'entrée Failed to delete the input profile "%1" Échec de la suppression du profil d'entrée "%1" Load Input Profile Charger le profil d'entrée Failed to load the input profile "%1" Échec du chargement du profil d'entrée "%1" Save Input Profile Sauvegarder le profil d'entrée Failed to save the input profile "%1" Échec de la sauvegarde du profil d'entrée "%1" ConfigureInputProfileDialog Create Input Profile Créer un profil d'entrée Clear Effacer Defaults Par défaut ConfigureLinuxTab Linux Linux ConfigureMotionTouch Configure Motion / Touch Configurer le contrôle par mouvement / tactile Touch Tactile UDP Calibration: Calibration UDP : (100, 50) - (1800, 850) (100, 50) - (1800, 850) Configure Configurer Touch from button profile: Appuyer sur le profil du bouton : CemuhookUDP Config Configurer CemuhookUDP You may use any Cemuhook compatible UDP input source to provide motion and touch input. Vous pouvez utiliser n'importe quelle source d'entrée UDP compatible Cemuhook pour fournir le contrôle par mouvement et l'entrée tactile Server: Serveur : Port: Port: Learn More Plus d'informations Test Tester Add Server Ajouter un serveur Remove Server Retirer un serveur <a href='https://eden-emulator.github.io/wiki/using-a-controller-or-android-phone-for-motion-or-touch-input'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">Learn More</span></a> <a href='https://eden-emulator.github.io/wiki/using-a-controller-or-android-phone-for-motion-or-touch-input'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">En savoir plus</span></a> %1:%2 %1:%2 Eden Eden Port number has invalid characters Le numéro de port contient des caractères invalides Port has to be in range 0 and 65353 Le port doit être entre 0 et 65353 IP address is not valid L'adresse IP n'est pas valide This UDP server already exists Ce serveur UDP existe déjà Unable to add more than 8 servers Impossible d'ajouter plus de 8 serveurs Testing Essai Configuring Configuration Test Successful Test réussi Successfully received data from the server. Données reçues du serveur avec succès. Test Failed Test échoué Could not receive valid data from the server.<br>Please verify that the server is set up correctly and the address and port are correct. Impossible de recevoir des données valides du serveur.<br>Veuillez vérifier que le serveur est correctement configuré et que l'adresse et le port sont corrects. UDP Test or calibration configuration is in progress.<br>Please wait for them to finish. Le test UDP ou la configuration de l'étalonnage est en cours.<br>Veuillez attendre qu'ils se terminent. ConfigureMousePanning Configure mouse panning Configurer le panoramique de la souris Enable mouse panning Activer le mouvement panorama avec la souris Can be toggled via a hotkey. Default hotkey is Ctrl + F9 Peut être activé/désactivé via un raccourci. Le raccourci par défaut est Ctrl + F9. Sensitivity Sensibilité Horizontal Horizontal % % Vertical Vertical Deadzone counterweight Contrepoids de zone morte Counteracts a game's built-in deadzone Contrebalance la zone morte intégrée d'un jeu Deadzone Zone morte Stick decay Dégradation du stick Strength Force Minimum Minimum Default Par défaut Mouse panning works better with a deadzone of 0% and a range of 100%. Current values are %1% and %2% respectively. Le panoramique de la souris fonctionne mieux avec une zone morte de 0 % et une plage de 100 %. Les valeurs actuelles sont respectivement de %1% et %2%. Emulated mouse is enabled. This is incompatible with mouse panning. La souris émulée est activée. C'est incompatible avec le panoramique avec la souris. Emulated mouse is enabled La souris émulée est activée Real mouse input and mouse panning are incompatible. Please disable the emulated mouse in input advanced settings to allow mouse panning. La saisie réelle de la souris et le panoramique de la souris sont incompatibles. Veuillez désactiver la souris émulée dans les paramètres avancés d'entrée pour permettre le panoramique de la souris. ConfigureNetwork Form Formulaire Network Réseau General Général Network Interface Interface Réseau Enable Airplane Mode Activer le mode avion None Aucun ConfigurePerGame Dialog Dialogue Info Info Name Nom Title ID ID du titre Filename Nom du fichier Format Format Version Version Size Taille Developer Développeur Some settings are only available when a game is not running. Certains paramètres ne sont disponibles que lorsqu'un jeu n'est pas en cours d'exécution. Add-Ons Extensions System Système CPU CPU Graphics Graphiques Adv. Graphics Adv. Graphiques GPU Extensions Extensions GPU Audio Audio Input Profiles Profils d'entrée Linux Linux Properties Propriétés ConfigurePerGameAddons Form Forme Add-Ons Extensions Patch Name Nom du patch Version Version ConfigureProfileManager Form Forme Profiles Profils Profile Manager Gestionnaire de profil Current User Utilisateur actuel Username Nom d'utilisateur Set Image Mettre une image Select Avatar Sélectionner un avatar Add Ajouter Rename Renommer Remove Supprimer Profile management is available only when game is not running. La gestion de profil est disponible que lorsqu'un jeu n'est pas en cours d'exécution. %1 %2 %1 is the profile username, %2 is the formatted UUID (e.g. 00112233-4455-6677-8899-AABBCCDDEEFF)) %1 %2 Enter Username Entrez un nom d'utilisateur Users Utilisateurs Enter a username for the new user: Entrez un nom d'utilisateur pour le nouvel utilisateur : Enter a new username: Entrez un nouveau nom d'utilisateur : Error deleting image Erreur dans la suppression de l'image Error occurred attempting to overwrite previous image at: %1. Une erreur est survenue en essayant de changer l'image précédente à : %1. Error deleting file Erreur dans la suppression du fichier Unable to delete existing file: %1. Impossible de supprimer le fichier existant : %1. Error creating user image directory Erreur dans la création du répertoire d'image de l'utilisateur Unable to create directory %1 for storing user images. Impossible de créer le répertoire %1 pour stocker les images de l'utilisateur. Error saving user image Erreur lors de l'enregistrement de la photo de profile Unable to save image to file Impossible d’enregistrer l’image. Select User Image Sélectionner l'image de l'utilisateur Image Formats (*.jpg *.jpeg *.png *.bmp) Format d'images (*.jpg *.jpeg *.png *.bmp) No firmware available Pas de firmware disponible Please install the firmware to use firmware avatars. Veuillez installer le firmware pour utiliser les avatars de la Switch. Error loading archive Erreur lors du chargement de l'archive Archive is not available. Please install/reinstall firmware. L’archive n’est pas disponible. Merci d'installer ou réinstaller le firmware. Could not locate RomFS. Your file or decryption keys may be corrupted. Impossible de localiser les données de jeu. Votre fichier ou vos clés de déchiffrement sont peut-être corrompus. Error extracting archive Erreur lors de l’extraction de l’archive. Could not extract RomFS. Your file or decryption keys may be corrupted. Impossible d’extraire les données de jeu. Votre fichier ou vos clés de déchiffrement sont peut-être corrompus. Error finding image directory Impossible de trouver le répertoire des images. Failed to find image directory in the archive. Impossible de trouver le répertoire des images dans l'archive. No images found Aucune image trouvée. No avatar images were found in the archive. Aucune image d'avatar trouvée dans l'archive. ConfigureProfileManagerAvatarDialog Select Choisir Cancel Annuler Background Color Couleur de l’arrière-plan. Select Firmware Avatar Sélectionner l'avatar du système. ConfigureProfileManagerDeleteDialog Delete this user? All of the user's save data will be deleted. Supprimer cet utilisateur ? Toutes les données de l'utilisateur vont être supprimées. Confirm Delete Confirmer la suppression Name: %1 UUID: %2 Nom : %1 UUID : %2 ConfigureRingController Configure Ring Controller Configurer le Ring Controller To use Ring-Con, configure player 1 as right Joy-Con (both physical and emulated), and player 2 as left Joy-Con (left physical and dual emulated) before starting the game. Pour utiliser le Ring-Con, configurez le joueur 1 comme Joy-Con droit (à la fois physique et émulé), et le joueur 2 comme Joy-Con gauche (gauche physique et double émulé) avant de démarrer le jeu. Virtual Ring Sensor Parameters Paramètres du capteur de l'anneau virtuel Pull Tirer Push Pousser Deadzone: 0% Zone morte : 0% Direct Joycon Driver Pilote Joycon direct Enable Ring Input Activer la saisie de l'anneau Enable Activer Ring Sensor Value Valeur du capteur de l'anneau Not connected Non connecté Restore Defaults Restaurer les défauts Clear Effacer [not set] [non défini] Invert axis Inverser l'axe Deadzone: %1% Zone morte : %1% Error enabling ring input Erreur lors de l'activation de la saisie de l'anneau Direct Joycon driver is not enabled Le pilote direct Joycon n'est pas activé Configuring Configuration The current mapped device doesn't support the ring controller Le périphérique mappé actuel ne prend pas en charge le contrôleur en anneau The current mapped device doesn't have a ring attached L'appareil actuellement mappé n'a pas d'anneau attaché The current mapped device is not connected L'appareil actuellement mappé n'est pas connecté Unexpected driver result %1 Résultat de pilote inattendu %1 [waiting] [en attente] ConfigureSystem Form Forme System Système Core Cœur Warning: "%1" is not a valid language for region "%2" Attention: "%1" n'est pas une langue valide pour la région "%2" ConfigureTas TAS TAS <html><head/><body><p>Reads controller input from scripts in the same format as TAS-nx scripts.<br/>For a more detailed explanation, please consult the <a href="https://eden-emulator.github.io/help/feature/tas/"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">help page</span></a> on the Eden website.</p></body></html> <html><head/><body><p>Lit les entrées du contrôleur à partir de scripts dans le même format que les scripts TAS-nx.<br/>Pour une explication plus détaillée, veuillez consulter la <a href="https://eden-emulator.github.io/help/feature/tas/"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">page d’aide</span></a> sur le site d'Eden.</p></body></html> To check which hotkeys control the playback/recording, please refer to the Hotkey settings (Configure -> General -> Hotkeys). Pour vérifier quelles touches de raccourci contrôlent la lecture/l'enregistrement, veuillez vous reporter aux paramètres des touches de raccourci (Configurer -> Général -> Touches de raccourci). WARNING: This is an experimental feature.<br/>It will not play back scripts frame perfectly with the current, imperfect syncing method. AVERTISSEMENT : Cette fonctionnalité est expérimentale.<br/>Elle n'exécutera pas les scripts à l'image près avec l'actuelle méthode, imparfaite, de synchronisation. Settings Paramètres Enable TAS features Activer les fonctions TAS Loop script Script de boucle Pause execution during loads Mettre en pause l'exécution pendant le chargement Script Directory Dossier de script Path Chemin ... ... ConfigureTasDialog TAS Configuration Configuration du TAS Select TAS Load Directory... Sélectionner le dossier de chargement du TAS... ConfigureTouchFromButton Configure Touchscreen Mappings Configurer les mappages d'écran tactile Mapping: Mappage : New Nouveau Delete Supprimer Rename Renommer Click the bottom area to add a point, then press a button to bind. Drag points to change position, or double-click table cells to edit values. Cliquez sur la zone inférieure pour ajouter un point, puis appuyez sur un bouton pour lier. Faites glisser les points pour modifier la position ou double-cliquez sur les cellules du tableau pour modifier les valeurs. Delete Point Supprimer le point Button Bouton X X axis X Y Y axis Y New Profile Nouveau profil Enter the name for the new profile. Saisissez le nom du nouveau profil. Delete Profile Supprimer le profil Delete profile %1? Supprimer le profil %1 ? Rename Profile Renommer le profil New name: Nouveau nom : [press key] [appuyez sur une touche] ConfigureTouchscreenAdvanced Configure Touchscreen Configurer l'Écran Tactile Warning: The settings in this page affect the inner workings of Eden's emulated touchscreen. Changing them may result in undesirable behavior, such as the touchscreen partially or not working. You should only use this page if you know what you are doing. Avertissement : Les paramètres de cette page affectent le fonctionnement interne de l'écran tactile émulé d'Eden. Les modifier peut entraîner un comportement indésirable, comme un écran tactile partiellement fonctionnel, voire complètement inutilisable. Vous ne devez utiliser cette page que si vous savez ce que vous faites. Touch Parameters Paramètres Tactiles Touch Diameter Y Diamètres Tactiles Y Touch Diameter X Diamètres Tactiles X Rotational Angle Angle de Rotation Restore Defaults Restaurer ConfigureUI None Aucun Small (32x32) Petite (32x32) Standard (64x64) Standard (64x64) Large (128x128) Grande (128x128) Full Size (256x256) Taille Maximale (256x256) Small (24x24) Petite (24x24) Standard (48x48) Standard (48x48) Large (72x72) Grande (72x72) Filename Nom du fichier Filetype Type du fichier Title ID Identifiant du Titre Title Name Nom du Titre ConfigureUi Form Forme UI Interface General Général Note: Changing language will apply your configuration. Note : Changer la langue appliquera votre configuration. Interface language: Langue de l'interface : Theme: Thème : Game List Liste de jeux Show Compatibility List Afficher la liste de compatibilité Show Add-Ons Column Afficher la colonne des extensions Show Size Column Afficher la taille des colonnes Show File Types Column Afficher la colonne des types de fichier Show Play Time Column Afficher la colonne de temps de jeu Game Icon Size: Taille de l'icône du jeu : Folder Icon Size: Taille de l'icône du dossier : Row 1 Text: Texte rangée 1 : Row 2 Text: Texte rangée 2 : Screenshots Captures d'écran Ask Where To Save Screenshots (Windows Only) Demander où enregistrer les captures d'écran (Windows uniquement) Screenshots Path: Chemin du dossier des captures d'écran : ... ... TextLabel TextLabel Resolution: Résolution : Select Screenshots Path... Sélectionnez le chemin du dossier des captures d'écran... <System> <System> English Anglais Auto (%1 x %2, %3 x %4) Screenshot width value Auto (%1 x %2, %3 x %4) ConfigureVibration Configure Vibration Configurer la vibration Press any controller button to vibrate the controller. Appuyez sur n'importe quel bouton du contrôleur pour faire vibrer le contrôleur. Vibration Vibration Player 1 Joueur 1 % % Player 2 Joueur 2 Player 3 Joueur 3 Player 4 Joueur 4 Player 5 Joueur 5 Player 6 Joueur 6 Player 7 Joueur 7 Player 8 Joueur 8 Settings Paramètres Enable Accurate Vibration Activer la vibration de précision ConfigureWeb Form Forme Web Web Eden Web Service Service Web d'Eden. Token: Token : Username: Pseudonyme : Generate Générer Web Service configuration can only be changed when a public room isn't being hosted. La configuration du service Web ne peut être modifiée que lorsqu'un salon publique n'est pas hébergée. Discord Presence Statut Discord Show Current Game in your Discord Status Afficher le jeu en cours dans le Statut Discord All Good Tooltip Tout est OK. Must be between 4-20 characters Tooltip Doit comporter entre 4 et 20 caractères. Must be 48 characters, and lowercase a-z Tooltip Doit comporter 48 caractères, en minuscules (a-z). ControllerDialog Controller P1 Contrôleur joueur 1 &Controller P1 &Contrôleur joueur 1 DataDialog Data Manager Gestionnaire de données Saves Sauvegardes Shaders Shaders UserNAND NAND utilisateur SysNAND SysNAND Mods Mods Deleting ANY data is IRREVERSABLE! La suppression de TOUTES les données est IRRÉVERSIBLE ! DataWidget Form Form Tooltip Infobulle Open with your system file manager Ouvrir avec votre gestionnaire de fichiers système Delete all data in this directory. THIS IS 100% IRREVERSABLE! Supprimer toutes les données de ce répertoire. CECI EST 100 % IRRÉVERSIBLE ! Export all data in this directory. This may take a while! Exporter toutes les données de ce répertoire. Cela peut prendre un certain temps ! Import data for this directory. This may take a while, and will delete ALL EXISTING DATA! Importer les données dans ce répertoire. Cela peut prendre un certain temps et supprimera TOUTES LES DONNÉES EXISTANTES ! Calculating... Calcul en cours… DepsDialog Eden Dependencies Dépendances d'Eden <html><head/><body><p><span style=" font-size:28pt;">Eden Dependencies</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-size:28pt;">Dépendances d'Eden</span></p></body></html> <html><head/><body><p>The projects that make Eden possible</p></body></html> <html><head/><body><p>Les projets qui rendent Eden possible</p></body></html> Dependency Dépendance Version Version DirectConnect Direct Connect Connexion directe Server Address Adresse du serveur <html><head/><body><p>Server address of the host</p></body></html> <html><head/><body><p>Adresse du serveur de l'hôte</p></body></html> Port Port <html><head/><body><p>Port number the host is listening on</p></body></html> <html><head/><body><p>Numéro de port sur lequel l'hôte écoute</p></body></html> Nickname Surnom Password Mot de passe Connect Connecter DirectConnectWindow Connecting Connexion Connect Connecter ErrorManager Username is not valid. Must be 4 to 20 alphanumeric characters. Le nom d'utilisateur n'est pas valide. Il doit comporter entre 4 et 20 caractères alphanumériques. Room name is not valid. Must be 4 to 20 alphanumeric characters. Le nom du salon n'est pas valide. Il doit comporter entre 4 et 20 caractères alphanumériques. Username is already in use or not valid. Please choose another. Nom d'utilisateur déjà utilisé ou non valide. Veuillez en choisir un autre. IP is not a valid IPv4 address. L'IP n'est pas une adresse IPv4 valide. Port must be a number between 0 to 65535. Le port doit être un numéro compris entre 0 et 65535. You must choose a Preferred Game to host a room. If you do not have any games in your game list yet, add a game folder by clicking on the plus icon in the game list. Vous devez choisir un jeu préféré pour héberger un salon. Si vous n'avez pas encore de jeux dans votre liste, ajoutez un dossier de jeux en cliquant sur l'icône plus dans la liste des jeux. Unable to find an internet connection. Check your internet settings. Impossible de trouver une connexion Internet. Vérifiez vos paramètres Internet. Unable to connect to the host. Verify that the connection settings are correct. If you still cannot connect, contact the room host and verify that the host is properly configured with the external port forwarded. Impossible de se connecter au salon. Vérifiez que les paramètres de connexion sont corrects. Si vous ne pouvez toujours pas vous connecter, contactez l'hôte du salon et vérifiez que l'hôte est correctement configuré avec le port externe redirigé. Unable to connect to the room because it is already full. Impossible de se connecter au salon car il est déjà plein. Creating a room failed. Please retry. Restarting Eden might be necessary. La création du salon a échoué. Veuillez réessayer. Il peut être nécessaire de redémarrer Eden. The host of the room has banned you. Speak with the host to unban you or try a different room. L'hôte du salon vous a banni. Parlez avec l'hôte pour être débanni ou essayez un autre salon. Version mismatch! Please update to the latest version of Eden. If the problem persists, contact the room host and ask them to update the server. Mise à jour requise ! Veuillez mettre à jour vers la dernière version d'Eden. Si le problème persiste, contactez l'hôte du salon et demandez-lui de mettre à jour le serveur. Incorrect password. Mot de passe incorrect. An unknown error occurred. If this error continues to occur, please open an issue Une erreur inconnue est survenue. Si cette erreur persiste, veuillez ouvrir un ticket. Connection to room lost. Try to reconnect. Connexion au salon perdue. Essayez de vous reconnecter. You have been kicked by the room host. Vous avez été expulsé par l'hôte du salon. IP address is already in use. Please choose another. L'adresse IP est déjà utilisée. Veuillez en choisir une autre. You do not have enough permission to perform this action. Vous n'avez pas suffisamment de permissions pour effectuer cette action. The user you are trying to kick/ban could not be found. They may have left the room. L'utilisateur que vous essayez d'expulser/banir n'a pas pu être trouvé. Il se peut qu'il ait quitté le salon. No valid network interface is selected. Please go to Configure -> System -> Network and make a selection. Aucune interface réseau valide n'est sélectionnée. Veuillez aller dans Configurer -> Système -> Réseau puis en choisir une. Error Erreur GMainWindow None Aucune FXAA FXAA SMAA SMAA Nearest Le plus proche Bilinear Bilinéaire Bicubic Bicubique Zero-Tangent Zero-Tangent B-Spline B-Spline Mitchell Mitchell Spline-1 Spline-1 Gaussian Gaussien Lanczos Lanczos ScaleForce ScaleForce FSR FSR Area Area MMPX MMPX Docked Mode TV Handheld Mode Portable Normal Normal High Haut Extreme Extême Vulkan Vulkan OpenGL OpenGL Null Nul GLSL GLSL GLASM GLASM SPIRV SPIRV Broken Vulkan Installation Detected Détection d'une installation Vulkan endommagée Vulkan initialization failed during boot.<br><br>Click <a href='https://eden-emulator.github.io/wiki/faq/#yuzu-starts-with-the-error-broken-vulkan-installation-detected'>here for instructions to fix the issue</a>. L'initialisation de Vulkan a échoué lors du démarrage.<br><br>Cliquez <a href='https://eden-emulator.github.io/wiki/faq/#yuzu-starts-with-the-error-broken-vulkan-installation-detected'>ici pour obtenir de l'aide afin de résoudre le problème</a>. Running a game TRANSLATORS: This string is shown to the user to explain why yuzu needs to prevent the computer from sleeping Exécution d'un jeu Loading Web Applet... Chargement de l'applet web... Disable Web Applet Désactiver l'applet web Disabling the web applet can lead to undefined behavior and should only be used with Super Mario 3D All-Stars. Are you sure you want to disable the web applet? (This can be re-enabled in the Debug settings.) La désactivation de l'applet Web peut entraîner un comportement indéfini et ne doit être utilisée qu'avec Super Mario 3D All-Stars. Voulez-vous vraiment désactiver l'applet Web ? (Cela peut être réactivé dans les paramètres de débogage.) The amount of shaders currently being built La quantité de shaders en cours de construction The current selected resolution scaling multiplier. Le multiplicateur de mise à l'échelle de résolution actuellement sélectionné. Current emulation speed. Values higher or lower than 100% indicate emulation is running faster or slower than a Switch. Valeur actuelle de la vitesse de l'émulation. Des valeurs plus hautes ou plus basses que 100% indique que l'émulation fonctionne plus vite ou plus lentement qu'une véritable Switch. How many frames per second the game is currently displaying. This will vary from game to game and scene to scene. Combien d'image par seconde le jeu est en train d'afficher. Ceci vas varier de jeu en jeu et de scènes en scènes. Time taken to emulate a Switch frame, not counting framelimiting or v-sync. For full-speed emulation this should be at most 16.67 ms. Temps pris pour émuler une image par seconde de la switch, sans compter le limiteur d'image par seconde ou la synchronisation verticale. Pour une émulation à pleine vitesse, ceci devrait être au maximum à 16.67 ms. Unmute Remettre le son Mute Couper le son Reset Volume Réinitialiser le volume &Clear Recent Files &Effacer les fichiers récents &Continue &Continuer &Pause &Pause Warning: Outdated Game Format Avertissement : Format de jeu obsolète. You are using the deconstructed ROM directory format for this game, which is an outdated format that has been superseded by others such as NCA, NAX, XCI, or NSP. Deconstructed ROM directories lack icons, metadata, and update support.<br><br>For an explanation of the various Switch formats Eden supports, <a href='https://eden-emulator.github.io/wiki/overview-of-switch-game-formats'>check out our wiki</a>. This message will not be shown again. Vous utilisez le format de répertoire ROM déconstruit pour ce jeu, qui est un format obsolète remplacé par d'autres formats tels que NCA, NAX, XCI ou NSP. Les répertoires ROM déconstruits manquent d'icônes, de métadonnées et de support des mises à jour.<br><br>Pour une explication des différents formats Switch supportés par Eden, <a href='https://eden-emulator.github.io/wiki/overview-of-switch-game-formats'>consultez notre wiki</a>. Ce message ne sera plus affiché. Error while loading ROM! Erreur lors du chargement de la ROM ! The ROM format is not supported. Le format de la ROM n'est pas supporté. An error occurred initializing the video core. Une erreur s'est produite lors de l'initialisation du noyau dédié à la vidéo. Eden has encountered an error while running the video core. This is usually caused by outdated GPU drivers, including integrated ones. Please see the log for more details. For more information on accessing the log, please see the following page: <a href='https://yuzu-mirror.github.io/help/reference/log-files/'>How to Upload the Log File</a>. Eden a rencontré une erreur lors de l'exécution du noyau vidéo. Cela est généralement causé par des pilotes GPU obsolètes, y compris ceux des cartes graphiques intégrées. Veuillez consulter le journal pour plus de détails. Pour plus d'informations sur l'accès au journal, veuillez consulter la page suivante : <a href='https://yuzu-mirror.github.io/help/reference/log-files/'>Comment télécharger le fichier log</a>. Error while loading ROM! %1 %1 signifies a numeric error code. Erreur lors du chargement de la ROM ! %1 %1<br>Please redump your files or ask on Discord/Revolt for help. %1 signifies an error string. %1<br>Veuillez refaire le dump de vos fichiers ou demander de l'aide sur Discord/Revolt. An unknown error occurred. Please see the log for more details. Une erreur inconnue est survenue. Veuillez consulter le journal des logs pour plus de détails. (64-bit) (64-bit) (32-bit) (32-bit) %1 %2 %1 is the title name. %2 indicates if the title is 64-bit or 32-bit %1 %2 Closing software... Fermeture du logiciel... Save Data Enregistrer les données Mod Data Donnés du Mod Error Opening %1 Folder Erreur Ouverture Dossier %1. Folder does not exist! Le dossier n'existe pas ! Remove Installed Game Contents? Enlever les données du jeu installé ? Remove Installed Game Update? Enlever la mise à jour du jeu installé ? Remove Installed Game DLC? Enlever le DLC du jeu installé ? Remove Entry Supprimer l'entrée Delete OpenGL Transferable Shader Cache? Supprimer la Cache OpenGL de Shader Transférable? Delete Vulkan Transferable Shader Cache? Supprimer la Cache Vulkan de Shader Transférable? Delete All Transferable Shader Caches? Supprimer Toutes les Caches de Shader Transférable? Remove Custom Game Configuration? Supprimer la configuration personnalisée du jeu? Remove Cache Storage? Supprimer le stockage du cache ? Remove File Supprimer fichier Remove Play Time Data Supprimer les données de temps de jeu Reset play time? Réinitialiser le temps de jeu ? RomFS Extraction Failed! L'extraction de la RomFS a échoué ! There was an error copying the RomFS files or the user cancelled the operation. Une erreur s'est produite lors de la copie des fichiers RomFS ou l'utilisateur a annulé l'opération. Full Plein Skeleton Squelette Select RomFS Dump Mode Sélectionnez le mode d'extraction de la RomFS Please select the how you would like the RomFS dumped.<br>Full will copy all of the files into the new directory while <br>skeleton will only create the directory structure. Veuillez sélectionner la manière dont vous souhaitez que le fichier RomFS soit extrait.<br>Full copiera tous les fichiers dans le nouveau répertoire, tandis que<br>skeleton créera uniquement la structure de répertoires. There is not enough free space at %1 to extract the RomFS. Please free up space or select a different dump directory at Emulation > Configure > System > Filesystem > Dump Root Il n'y a pas assez d'espace libre dans %1 pour extraire la RomFS. Veuillez libérer de l'espace ou sélectionner un autre dossier d'extraction dans Émulation > Configurer > Système > Système de fichiers > Extraire la racine Extracting RomFS... Extraction de la RomFS ... Cancel Annuler RomFS Extraction Succeeded! Extraction de la RomFS réussi ! The operation completed successfully. L'opération s'est déroulée avec succès. Error Opening %1 Erreur Ouverture %1 Select Directory Sélectionner un répertoire Properties Propriétés The game properties could not be loaded. Les propriétés du jeu n'ont pas pu être chargées. Switch Executable (%1);;All Files (*.*) %1 is an identifier for the Switch executable file extensions. Exécutable Switch (%1);;Tous les fichiers (*.*) Load File Charger un fichier Open Extracted ROM Directory Ouvrir le dossier des ROM extraites Invalid Directory Selected Destination sélectionnée invalide The directory you have selected does not contain a 'main' file. Le répertoire que vous avez sélectionné ne contient pas de fichier "main". Installable Switch File (*.nca *.nsp *.xci);;Nintendo Content Archive (*.nca);;Nintendo Submission Package (*.nsp);;NX Cartridge Image (*.xci) Fichier Switch installable (*.nca *.nsp *.xci);;Nintendo Content Archive (*.nca);;Nintendo Submission Package (*.nsp);;NX Cartridge Image (*.xci) Install Files Installer les fichiers %n file(s) remaining %n fichier restant%n fichiers restants%n fichier(s) restant(s) Installing file "%1"... Installation du fichier "%1" ... Install Results Résultats d'installation To avoid possible conflicts, we discourage users from installing base games to the NAND. Please, only use this feature to install updates and DLC. Pour éviter d'éventuels conflits, nous déconseillons aux utilisateurs d'installer des jeux de base sur la NAND. Veuillez n'utiliser cette fonctionnalité que pour installer des mises à jour et des DLC. %n file(s) were newly installed %n fichier a été installé récemment%n fichiers ont été installés récemment%n fichier(s) ont été installé(s) récemment %n file(s) were overwritten %n fichier a été écrasé%n fichiers ont été écrasés%n fichier(s) ont été écrasé(s) %n file(s) failed to install %n fichier n'a pas pu être installé%n fichiers n'ont pas pu être installés%n fichier(s) n'ont pas pu être installé(s) System Application Application Système System Archive Archive Système System Application Update Mise à jour de l'application système Firmware Package (Type A) Paquet micrologiciel (Type A) Firmware Package (Type B) Paquet micrologiciel (Type B) Game Jeu Game Update Mise à jour de jeu Game DLC DLC de jeu Delta Title Titre Delta Select NCA Install Type... Sélectionner le type d'installation du NCA... Please select the type of title you would like to install this NCA as: (In most instances, the default 'Game' is fine.) Veuillez sélectionner le type de titre auquel vous voulez installer ce NCA : (Dans la plupart des cas, le titre par défaut : 'Jeu' est correct.) Failed to Install Échec de l'installation The title type you selected for the NCA is invalid. Le type de titre que vous avez sélectionné pour le NCA n'est pas valide. File not found Fichier non trouvé File "%1" not found Fichier "%1" non trouvé OK OK Hardware requirements not met Éxigences matérielles non respectées Your system does not meet the recommended hardware requirements. Compatibility reporting has been disabled. Votre système ne correspond pas aux éxigences matérielles. Les rapports de comptabilité ont été désactivés. Missing yuzu Account Compte yuzu manquant In order to submit a game compatibility test case, you must set up your web token and username.<br><br/>To link your eden account, go to Emulation &gt; Configuration &gt; Web. Pour soumettre un test de compatibilité de jeu, vous devez configurer votre token et votre nom d'utilisateur.<br><br/>Pour lier votre compte Eden, allez dans Émulation &gt; Configuration &gt; Web. Error opening URL Erreur lors de l'ouverture de l'URL Unable to open the URL "%1". Impossible d'ouvrir l'URL "%1". TAS Recording Enregistrement TAS Overwrite file of player 1? Écraser le fichier du joueur 1 ? Invalid config detected Configuration invalide détectée Handheld controller can't be used on docked mode. Pro controller will be selected. Le contrôleur portable ne peut pas être utilisé en mode TV. La manette pro sera sélectionné. Amiibo Amiibo The current amiibo has been removed L'amiibo actuel a été retiré Error Erreur The current game is not looking for amiibos Le jeu actuel ne cherche pas d'amiibos. Amiibo File (%1);; All Files (*.*) Fichier Amiibo (%1);; Tous les fichiers (*.*) Load Amiibo Charger un Amiibo Error loading Amiibo data Erreur lors du chargement des données Amiibo The selected file is not a valid amiibo Le fichier choisi n'est pas un amiibo valide The selected file is already on use Le fichier sélectionné est déjà utilisé An unknown error occurred Une erreur inconnue s'est produite Keys not installed Clés non installées Install decryption keys and restart Eden before attempting to install firmware. Installez les clés de décryptage et redémarrez Eden avant de tenter d'installer le firmware. Select Dumped Firmware Source Location Sélectionnez l'emplacement de la source du firmware extrait Select Dumped Firmware ZIP Sélectionnez le fichier ZIP du firmware dumpé Zipped Archives (*.zip) Archives ZIP (*.zip) Firmware cleanup failed Échec du nettoyage du firmware Failed to clean up extracted firmware cache. Check write permissions in the system temp directory and try again. OS reported error: %1 Échec du nettoyage du cache du firmware extrait. Vérifiez les permissions d'écriture dans le répertoire temporaire du système et réessayez. L'OS a signalé l'erreur : %1 No firmware available Pas de firmware disponible Please install firmware to use the Album applet. Veuillez installer un firmware pour utiliser l'applet Album Album Applet Applet de l'album Album applet is not available. Please reinstall firmware. L'applet de l'album n'est pas disponible. Veuillez réinstaller le firmware. Please install firmware to use the Cabinet applet. Veuillez installer le firmware pour utiliser l'Album. Cabinet Applet Applet du cabinet Cabinet applet is not available. Please reinstall firmware. L'applet du cabinet n'est pas disponible. Veuillez réinstaller le firmware. Please install firmware to use the Mii editor. Veuillez installer le firmware pour utiliser l'éditeur Mii. Mii Edit Applet Applet de l'éditeur Mii Mii editor is not available. Please reinstall firmware. L'éditeur Mii n'est pas disponible. Veuillez réinstaller le firmware. Please install firmware to use the Controller Menu. Veuillez installer le firmware pour utiliser le menu des manettes. Controller Applet Applet Contrôleur Controller Menu is not available. Please reinstall firmware. Le menu des manettes n'est pas disponible. Veuillez réinstaller le firmware. Please install firmware to use the Home Menu. Veuillez installer le firmware pour utiliser le menu d'accueil Firmware Corrupted Firmware corrompu Firmware Too New Le firmware est trop récent Continue anyways? Continuer quand même ? Don't show again Ne plus afficher Home Menu Applet Applet Menu d'accueil Home Menu is not available. Please reinstall firmware. Le menu d'accueil n'est pas disponible. Veuillez réinstaller le firmware. Please install firmware to use Starter. Veuillez installer le firmware pour commencer l'utilisation Starter Applet Applet de démarrage Starter is not available. Please reinstall firmware. Le programme de démarrage n'est pas disponible. Veuillez réinstaller le firmware. Capture Screenshot Capture d'écran PNG Image (*.png) Image PNG (*.png) Update Available Mise à jour disponible Download the %1 update? Télécharger la mise à jour %1 ? TAS state: Running %1/%2 État du TAS : En cours d'exécution %1/%2 TAS state: Recording %1 État du TAS : Enregistrement %1 TAS state: Idle %1/%2 État du TAS : Inactif %1:%2 TAS State: Invalid État du TAS : Invalide &Stop Running &Stopper l'exécution &Start &Start Stop R&ecording Stopper l'en&registrement R&ecord En&registrer Building: %n shader(s) Compilation de %n shaderCompilation de %n shadersCompilation de %n shader(s) Scale: %1x %1 is the resolution scaling factor Échelle : %1x Speed: %1% / %2% Vitesse : %1% / %2% Speed: %1% Vitesse : %1% Game: %1 FPS Jeu : %1 FPS Frame: %1 ms Frame : %1 ms %1 %2 %1 %2 NO AA AUCUN AA VOLUME: MUTE VOLUME : MUET VOLUME: %1% Volume percentage (e.g. 50%) VOLUME : %1% Derivation Components Missing Composants de dérivation manquants Encryption keys are missing. Les clés de décryptages sont manquantes Select RomFS Dump Target Sélectionner la cible d'extraction du RomFS Please select which RomFS you would like to dump. Veuillez sélectionner quel RomFS vous voulez extraire. Are you sure you want to close Eden? Êtes-vous sûr de vouloir fermer Eden ? Eden Eden Are you sure you want to stop the emulation? Any unsaved progress will be lost. Êtes-vous sûr d'arrêter l'émulation ? Tout progrès non enregistré sera perdu. The currently running application has requested Eden to not exit. Would you like to bypass this and exit anyway? L'application en cours d'exécution a demandé à Eden de ne pas se fermer. Souhaitez-vous contourner cela et quitter quand même ? GRenderWindow OpenGL not available! OpenGL n'est pas disponible ! OpenGL shared contexts are not supported. Les contextes OpenGL partagés ne sont pas pris en charge. Eden has not been compiled with OpenGL support. Eden n'a pas été compilé avec le support OpenGL Error while initializing OpenGL! Erreur lors de l'initialisation d'OpenGL ! Your GPU may not support OpenGL, or you do not have the latest graphics driver. Votre GPU peut ne pas prendre en charge OpenGL, ou vous n'avez pas les derniers pilotes graphiques. Error while initializing OpenGL 4.6! Erreur lors de l'initialisation d'OpenGL 4.6 ! Your GPU may not support OpenGL 4.6, or you do not have the latest graphics driver.<br><br>GL Renderer:<br>%1 Votre GPU peut ne pas prendre en charge OpenGL 4.6 ou vous ne disposez pas du dernier pilote graphique: %1 Your GPU may not support one or more required OpenGL extensions. Please ensure you have the latest graphics driver.<br><br>GL Renderer:<br>%1<br><br>Unsupported extensions:<br>%2 Votre GPU peut ne pas prendre en charge une ou plusieurs extensions OpenGL requises. Veuillez vous assurer que vous disposez du dernier pilote graphique.<br><br>GL Renderer :<br>%1<br><br>Extensions non prises en charge :<br>%2 GameList Favorite Préférer Start Game Démarrer le jeu Start Game without Custom Configuration Démarrer le jeu sans configuration personnalisée Open Save Data Location Ouvrir l'emplacement des données de sauvegarde Open Mod Data Location Ouvrir l'emplacement des données des mods Open Transferable Pipeline Cache Ouvrir le cache de pipelines transférable Remove Supprimer Remove Installed Update Supprimer mise à jour installée Remove All Installed DLC Supprimer tous les DLC installés Remove Custom Configuration Supprimer la configuration personnalisée Remove Cache Storage Supprimer le stockage du cache Remove OpenGL Pipeline Cache Supprimer le cache de pipelines OpenGL Remove Vulkan Pipeline Cache Supprimer le cache de pipelines Vulkan Remove All Pipeline Caches Supprimer tous les caches de pipelines Remove All Installed Contents Supprimer tout le contenu installé Manage Play Time Gérer le Temps de Jeu Edit Play Time Data Modifier les Données de Temps de Jeu Remove Play Time Data Supprimer les données de temps de jeu Dump RomFS Extraire la RomFS Dump RomFS to SDMC Décharger RomFS vers SDMC Verify Integrity Vérifier l'intégrité Copy Title ID to Clipboard Copier l'ID du titre dans le Presse-papiers Navigate to GameDB entry Accédez à l'entrée GameDB Create Shortcut Créer un raccourci Add to Desktop Ajouter au bureau Add to Applications Menu Ajouter au menu des applications Configure Game Configurer le jeux Scan Subfolders Scanner les sous-dossiers Remove Game Directory Supprimer le répertoire du jeu ▲ Move Up ▲ Monter ▼ Move Down ▼ Descendre Open Directory Location Ouvrir l'emplacement du répertoire Clear Effacer Name Nom Compatibility Compatibilité Add-ons Extensions File type Type de fichier Size Taille Play time Temps de jeu GameListItemCompat Ingame En jeu Game starts, but crashes or major glitches prevent it from being completed. Le jeu se lance, mais crash ou des bugs majeurs l'empêchent d'être complété. Perfect Parfait Game can be played without issues. Le jeu peut être joué sans problèmes. Playable Jouable Game functions with minor graphical or audio glitches and is playable from start to finish. Le jeu fonctionne avec des glitchs graphiques ou audio mineurs et est jouable du début à la fin. Intro/Menu Intro/Menu Game loads, but is unable to progress past the Start Screen. Le jeu charge, mais ne peut pas progresser après le menu de démarrage. Won't Boot Ne démarre pas The game crashes when attempting to startup. Le jeu crash au lancement. Not Tested Non testé The game has not yet been tested. Le jeu n'a pas encore été testé. GameListPlaceholder Double-click to add a new folder to the game list Double-cliquez pour ajouter un nouveau dossier à la liste de jeux GameListSearchField %1 of %n result(s) %1 sur %n résultat%1 sur %n résultats%1 sur %n résultat(s) Filter: Filtre : Enter pattern to filter Entrez un motif à filtrer HostRoom Create Room Créer un salon Room Name Nom du salon Preferred Game Jeu préféré Max Players Nb Joueurs Max Username Nom d'utilisateur (Leave blank for open game) (Laisser vide pour ouvrir le jeu) Password Mot de passe Port Port Room Description Description du salon Load Previous Ban List Charger la liste de bannissement précédente Public Public Unlisted Non listé Host Room Héberger le salon HostRoomWindow Error Erreur Failed to announce the room to the public lobby. In order to host a room publicly, you must have a valid Eden account configured in Emulation -> Configure -> Web. If you do not want to publish a room in the public lobby, then select Unlisted instead. Debug Message: Échec de l'annonce du salon dans le hall public. Pour héberger un salon publiquement, vous devez configurer un compte Eden valide dans Émulation -> Configuration -> Web. Si vous ne souhaitez pas publier le salon dans le hall public, sélectionnez "Non répertorié" à la place. Message de débogage : Hotkeys Audio Mute/Unmute Désactiver/Activer le son Main Window Fenêtre Principale Audio Volume Down Baisser le volume audio Audio Volume Up Augmenter le volume audio Capture Screenshot Prendre une capture d'ecran Change Adapting Filter Modifier le filtre d'adaptation Change Docked Mode Changer le mode de la station d'accueil Change GPU Accuracy Modifier la précision du GPU Configure Configurer Configure Current Game Configurer le jeu actuel Continue/Pause Emulation Continuer/Suspendre l'Émulation Exit Fullscreen Quitter le plein écran Exit Eden Fermer Eden Fullscreen Plein écran Load File Charger un fichier Load/Remove Amiibo Charger/Supprimer un Amiibo Multiplayer Browse Public Game Lobby Multijoueur parcourir le menu des jeux publics Multiplayer Create Room Multijoueur créer un salon Multiplayer Direct Connect to Room Multijoueur connexion directe au salon Multiplayer Leave Room Multijoueur quitter le salon Multiplayer Show Current Room Multijoueur afficher le salon actuel Restart Emulation Redémarrer l'Émulation Stop Emulation Arrêter l'Émulation TAS Record Enregistrement TAS TAS Reset Réinitialiser le TAS TAS Start/Stop Démarrer/Arrêter le TAS Toggle Filter Bar Activer la barre de filtre Toggle Framerate Limit Activer la limite de fréquence d'images Toggle Mouse Panning Activer le panoramique de la souris Toggle Renderdoc Capture Activer la capture renderdoc Toggle Status Bar Activer la barre d'état InstallDialog Please confirm these are the files you wish to install. Veuillez confirmer que ce sont les fichiers que vous souhaitez installer. Installing an Update or DLC will overwrite the previously installed one. L'installation d'une mise à jour ou d'un DLC écrasera celle précédemment installée. Install Installer Install Files to NAND Installer des fichiers sur la NAND LimitableInputDialog The text can't contain any of the following characters: %1 Le texte ne peut contenir aucun des caractères suivants : %1 LoadingScreen Loading Shaders 387 / 1628 Chargement des shaders 387 / 1628 Loading Shaders %v out of %m Chargement des shaders %v sur %m Estimated Time 5m 4s Temps Estimé 5m 4s Loading... Chargement... Loading Shaders %1 / %2 Chargement des shaders %1 / %2 Launching... Lancement... Estimated Time %1 Temps Estimé %1 Lobby Public Room Browser Explorateur de salon public Nickname Surnom Filters Filtres Search Rechercher Games I Own Jeux que je possède Hide Empty Rooms Masquer les salons vides Hide Full Rooms Masquer les salons complets Refresh Lobby Rafraichir le menu Password Required to Join Mot de passe requis pour rejoindre Password: Mot de passe : Players Joueurs Room Name Nom du salon Preferred Game Jeu préféré Host Hôte Refreshing Rafraîchissement Refresh List Rafraîchir la liste MainWindow yuzu yuzu &File &Fichier &Recent Files &Fichiers récents Open &Eden Folders Ouvrir &les dossiers Eden &Emulation &Émulation &View &Vue &Reset Window Size &Réinitialiser la taille de la fenêtre &Debugging &Débogage Reset Window Size to &720p &Réinitialiser la taille de la fenêtre à 720p Reset Window Size to 720p Réinitialiser la taille de la fenêtre à 720p Reset Window Size to &900p Réinitialiser la taille de la fenêtre à &900p Reset Window Size to 900p Réinitialiser la taille de la fenêtre à 900p Reset Window Size to &1080p Réinitialiser la taille de la fenêtre à &1080p Reset Window Size to 1080p Réinitialiser la taille de la fenêtre à 1080p &Multiplayer &Multijoueur &Tools &Outils Am&iibo Am&iibo &Applets &Mini‑programmes système &TAS &TAS &Create Home Menu Shortcut &Créer un Raccourci du Menu d'Accueil Install &Firmware Installer le &Firmware &Help &Aide &Install Files to NAND... &Installer des fichiers sur la NAND... L&oad File... &Charger un fichier... Load &Folder... &Charger un dossier E&xit Q&uitter &Pause &Pause &Stop &Arrêter &Verify Installed Contents &Vérifier les contenus installés &About Eden &À propos d'Eden Single &Window Mode &Mode fenêtre unique Con&figure... &Configurer... Ctrl+, Ctrl+, Display D&ock Widget Headers &Afficher les en-têtes du widget Dock Show &Filter Bar &Afficher la barre de filtre Show &Status Bar &Afficher la barre d'état Show Status Bar Afficher la barre d'état &Browse Public Game Lobby &Parcourir le menu des jeux publics &Create Room &Créer un salon &Leave Room &Quitter le salon &Direct Connect to Room &Connexion directe au salon &Show Current Room &Afficher le salon actuel F&ullscreen P&lein écran &Restart &Redémarrer Load/Remove &Amiibo... Charger/Retirer un &Amiibo… &Report Compatibility &Signaler la compatibilité Open &Mods Page Ouvrir la &page des mods Open &Quickstart Guide Ouvrir le &guide de démarrage rapide &FAQ &FAQ &Capture Screenshot &Capture d'écran Open &Album Ouvrir l'&album &Set Nickname and Owner &Définir le surnom et le propriétaire &Delete Game Data &Supprimer les données du jeu &Restore Amiibo &Restaurer l'amiibo &Format Amiibo &Formater l'amiibo Open &Mii Editor Ouvrir l'&éditeur Mii &Configure TAS... &Configurer TAS... Configure C&urrent Game... Configurer le j&eu actuel... &Start &Démarrer &Reset &Réinitialiser R&ecord En&registrer Open &Controller Menu Ouvrir le &menu des manettes Install Decryption &Keys Installer les &clés de déchiffrement Open &Home Menu Ouvrir le &Menu d’accueil &Discord &Discord Open &Setup Ouvrir &les Paramètres &Desktop &Bureau &Application Menu &Menu de l'Application &Root Data Folder &Dossier de Données (Root) Principal. &NAND Folder &Dossier NAND &SDMC Folder &Dossier SDMC &Mod Folder &Dossier Mod &Log Folder &Dossier Log From Folder Depuis un dossier From ZIP Depuis une archive ZIP &X &X X (Twitter) X (Twitter) &Revolt &Revolt Revolt Revolt &Eden Dependencies Dépendances d'&Eden &Data Manager &Gestionnaire de données MigrationWorker Linking the old directory failed. You may need to re-run with administrative privileges on Windows. OS gave error: %1 La liaison de l'ancien répertoire a échoué. Vous devrez peut-être réexécuter avec des privilèges administratifs sous Windows. L'OS a renvoyé l'erreur : %1 Note that your configuration and data will be shared with %1. If this is not desirable, delete the following files: %2 %3 %4 Note votre configuration et vos données seront partagé avec %1. Si cela n'est pas convenable, supprimez les fichiers suivants : %2 %3 %4 If you wish to clean up the files which were left in the old data location, you can do so by deleting the following directory: %1 Si vous souhaitez supprimer les fichiers qui ont été laissés dans l'ancien emplacement de données, vous pouvez le faire en supprimant le répertoire suivant : %1 Data was migrated successfully. Les données ont été migré avec succès ModerationDialog Moderation Modération Ban List Liste de bannissement Refreshing Rafraîchissement Unban Débannir Subject Sujet Type Type Forum Username Nom d'utilisateur du forum IP Address Adresse IP Refresh Rafraîchir MultiplayerState Current connection status État actuel de la connexion Not Connected. Click here to find a room! Pas connecté. Cliquez ici pour trouver un salon ! Not Connected Non Connecté Connected Connecté New Messages Received Nouveaux messages reçus Error Erreur Failed to update the room information. Please check your Internet connection and try hosting the room again. Debug Message: Impossible de mettre à jour les informations du salon. Veuillez vérifier votre connexion internet et d'héberger le salon à nouveau. Message de Débogage : NetworkMessage Game already running Le jeu est déjà en cours d'exécution Joining a room when the game is already running is discouraged and can cause the room feature not to work correctly. Proceed anyway? Rejoindre un salon lorsque le jeu est déjà en cours d'exécution est déconseillé et peut empêcher le salon de fonctionner correctement. Continuer quand même ? Leave Room Quitter le salon You are about to close the room. Any network connections will be closed. Vous êtes sur le point de fermer le salon. Toutes les connexions réseau seront fermées. Disconnect Déconnecter You are about to leave the room. Any network connections will be closed. Vous êtes sur le point de quitter le salon. Toutes les connexions réseau seront fermées. OverlayDialog Dialog Dialogue Cancel Annuler OK OK <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:18pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:18pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html> PlayerControlPreview START/PAUSE Démarrer/Pause QObject Shift Maj Ctrl Ctrl Alt Alt Left Gauche Right Droite Down Bas Up Haut Z Z R R L L ZR ZR ZL ZL SR SR SL SL Stick L Stick Gauche Stick R Stick Droit A A B B X X Y Y Start Start Plus Plus Minus Moins Home Home Capture Capture L1 L1 L2 L2 L3 L3 R1 R1 R2 R2 R3 R3 Circle Cercle Cross Croix Square Carré Triangle Triangle Share Partager Options Options Touch Tactile Wheel Indicates the mouse wheel Molette Backward Reculer Forward Avancer Task Tâche Extra Extra [undefined] [non défini] [not set] [non défini] %1%2%3%4 %1%2%3%4 [invalid] [invalide] %1%2%3Hat %4 %1%2%3Chapeau %4 %1%2%3Axis %4 %1%2%3Axe %4 %1%2Axis %3,%4,%5 %1%2Axe %3,%4,%5 %1%2Motion %3 %1%2Mouvement %3 %1%2%3Button %4 %1%2%3Bouton %4 %1%2Axis %3 %1%2Axe %3 [unknown] [inconnu] [unused] [inutilisé] Axis %1%2 Axe %1%2 %1%2 %1%2 %1%2Hat %3 %1%2Chapeau %3 %1%2Button %3 %1%2Bouton %3 Hat %1 %2 Chapeau %1 %2 Button %1 Bouton %1 Installed SD Titles Titres installés sur la SD Installed NAND Titles Titres installés sur la NAND System Titles Titres Système Add New Game Directory Ajouter un nouveau répertoire de jeu Favorites Favoris Not playing a game Ne joue pas à un jeu %1 is not playing a game %1 ne joue pas à un jeu %1 is playing %2 %1 joue à %2 Migration Migration Clear Shader Cache Keep Old Data Clear Old Data Link Old Directory No Non You can manually re-trigger this prompt by deleting the new config directory: %1 Vous pouvez relancer manuellement cette invite en supprimant le nouveau répertoire de configuration : %1 Migrating Migration Migrating, this may take a while... Migration, cela peut prendre un certain temps... QtAmiiboSettingsDialog Amiibo Settings Paramètres Amiibo Amiibo Info Info de l'Amiibo Series Séries Type Type Name Nom Amiibo Data Données de l'Amiibo Custom Name Nom personnalisé Owner Propriétaire Creation Date Date de Création dd/MM/yyyy JJ/MM/AAAA Modification Date Date de Modification dd/MM/yyyy JJ/MM/AAAA Game Data Données du Jeu Game Id Id du Jeu Mount Amiibo Monter Amiibo ... ... File Path Chemin du fichier No game data present Aucune données de jeu présent The following amiibo data will be formatted: Les données de cet Amiibo vont être formatées : The following game data will removed: Les données de ce jeu vont être enlevés : Set nickname and owner: Mettre un surnom et un propriétaire Do you wish to restore this amiibo? Voulez-vous restaurer cet Amiibo ? QtCommon::Content Game Requires Firmware Le jeu nécessite un firmware The game you are trying to launch requires firmware to boot or to get past the opening menu. Please <a href='https://yuzu-mirror.github.io/help/quickstart'>dump and install firmware</a>, or press "OK" to launch anyways. Le jeu que vous essayez de lancer nécessite un firmware pour démarrer ou pour passer le menu d’ouverture. Veuillez <a href='https://yuzu-mirror.github.io/help/quickstart'>dumper et installer le firmware</a>, ou appuyez sur « OK » pour lancer quand même. Installing Firmware... Installation du firmware... Cancel Annuler Firmware Install Failed Firmware Install Succeeded Firmware integrity verification failed! Échec de la vérification de l'intégrité du firmware ! Verification failed for the following files: %1 La vérification a échoué pour les fichiers suivants : %1 Verifying integrity... Vérification de l'intégrité... Integrity verification succeeded! La vérification de l'intégrité réussi ! The operation completed successfully. L'opération s'est déroulée avec succès. Integrity verification failed! La vérification de l'intégrité a échoué ! File contents may be corrupt or missing. Le contenu d'un fichier peut être corrompu or manquant. Integrity verification couldn't be performed La vérification de l'intégrité n'a pas pu être effectuée Firmware installation cancelled, firmware may be in a bad state or corrupted. File contents could not be checked for validity. Installation du firmware annulée, le firmware est peut-être en mauvais état ou corrompu. Impossible de vérifier la validité du contenu du fichier. Select Dumped Keys Location Sélectionner Emplacement Clés Extraites Decryption Keys install succeeded Installation des clés de décryptage avec succès Decryption Keys install failed Installation des clés de décryptage échoué Orphaned Profiles Detected! Profils orphelins détectés ! UNEXPECTED BAD THINGS MAY HAPPEN IF YOU DON'T READ THIS! Eden has detected the following save directories with no attached profile: %1 Click "OK" to open your save folder and fix up your profiles. Hint: copy the contents of the largest or last-modified folder elsewhere, delete all orphaned profiles, and move your copied contents to the good profile. DES CHOSES GRAVES ET INATTENDUES PEUVENT ARRIVER SI VOUS NE LISEZ PAS CECI ! Eden a détecté les dossiers de sauvegarde suivants sans profil associé : %1 Cliquez sur "OK" pour ouvrir votre dossier de sauvegarde et corriger vos profils.Astuce : copiez le contenu du dossier le plus volumineux ou le plus récemment modifié ailleurs, supprimez tous les profils orphelins, puis déplacez votre contenu copié vers le bon profil. Really clear data? Vraiment effacer les données ? Important data may be lost! Des données importantes peuvent être perdues ! Are you REALLY sure? Êtes-vous VRAIMENT sûr ? Once deleted, your data will NOT come back! Only do this if you're 100% sure you want to delete this data. Une fois supprimées, vos données NE POURRONT PAS être récupérées ! Ne faites cela que si vous êtes sûr à 100 % de vouloir supprimer ces données. Clearing... Suppression en cours… Select Export Location Sélectionner l’emplacement d’exportation %1.zip %1.zip Zipped Archives (*.zip) Archives compressées (*.zip) Exporting data. This may take a while... Exportation des données en cours. Cela peut prendre un certain temps… Exporting Exportation en cours… Exported Successfully Exportation réussie Data was exported successfully. Les données ont été exportées avec succès. Export Cancelled Exportation annulée Export was cancelled by the user. L’exportation a été annulée par l’utilisateur. Export Failed Échec de l’exportation Ensure you have write permissions on the targeted directory and try again. Assurez-vous d’avoir les permissions d’écriture sur le répertoire ciblé et réessayez. Select Import Location Sélectionner l’emplacement d’importation Import Warning Avertissement d’importation All previous data in this directory will be deleted. Are you sure you wish to proceed? Toutes les données précédentes de ce répertoire seront supprimées. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ? Importing data. This may take a while... Importation des données en cours. Cela peut prendre un certain temps… Importing Importation en cours… Imported Successfully Importation réussie Data was imported successfully. Les données ont été importées avec succès. Import Cancelled Importation annulée Import was cancelled by the user. L’importation a été annulée par l’utilisateur. Import Failed Échec de l’importation Ensure you have read permissions on the targeted directory and try again. Assurez-vous d’avoir les permissions de lecture sur le répertoire ciblé et réessayez. QtCommon::Game Error Removing Contents Erreur Suppression Contenu Error Removing Update Erreur Suppression Mise à jour Error Removing DLC Erreur Suppression DLC Successfully Removed Supprimé avec succès Successfully removed the installed base game. Le jeu de base installé a été supprimé avec succès. The base game is not installed in the NAND and cannot be removed. Le jeu de base n'est pas installé dans la NAND et ne peut pas être supprimé. Successfully removed the installed update. La mise à jour installée a été supprimée avec succès. There is no update installed for this title. Il n'y a pas de mise à jour installée pour ce titre. There are no DLCs installed for this title. Il n'y a pas de DLCs installés pour ce titre. Successfully removed %1 installed DLC. Suppression de %1 DLC installé(s) avec succès. Error Removing Transferable Shader Cache Erreur Suppression Cache Shader transférable A shader cache for this title does not exist. Un shader cache pour ce titre n'existe pas. Successfully removed the transferable shader cache. Suppression du cache de shader transférable réussi avec succès. Failed to remove the transferable shader cache. Échec de la suppression du cache de shader transférable. Error Removing Vulkan Driver Pipeline Cache Erreur Suppression Cache de pipeline Pilotes Vulkan Failed to remove the driver pipeline cache. Échec de la suppression du cache de pipeline de pilotes. Error Removing Transferable Shader Caches Erreur Suppression Caches Shader Transférable Successfully removed the transferable shader caches. Suppression des caches de shader transférable effectuée avec succès. Failed to remove the transferable shader cache directory. Impossible de supprimer le dossier de cache de shader transférable. Error Removing Custom Configuration Erreur Suppression Configuration Personnalisée A custom configuration for this title does not exist. Il n'existe pas de configuration personnalisée pour ce titre. Successfully removed the custom game configuration. La configuration personnalisée du jeu a été supprimée avec succès. Failed to remove the custom game configuration. Échec de la suppression de la configuration personnalisée du jeu. Reset Metadata Cache Réinitialiser le cache des métadonnées The metadata cache is already empty. Le cache des métadonnées est déjà vide. The operation completed successfully. L'opération s'est déroulée avec succès. The metadata cache couldn't be deleted. It might be in use or non-existent. Le cache des métadonnées n'a pas pu être supprimé. Il est peut-être en cours d'utilisation ou inexistant. Create Shortcut Créer un raccourci Do you want to launch the game in fullscreen? Voulez-vous lancer le jeu en plein écran ? Shortcut Created Raccourcis crée Successfully created a shortcut to %1 Création d'un raccourci vers %1 réussi avec succès Shortcut may be Volatile! Les raccourcis peuvent être instables ! This will create a shortcut to the current AppImage. This may not work well if you update. Continue? Cela créera un raccourci vers l'AppImage actuel. Cela peut ne pas fonctionner correctement si vous effectuez une mise à jour. Continuer ? Failed to Create Shortcut Échec de la création du raccourci Failed to create a shortcut to %1 Échec de la création d'un raccourci vers %1 Create Icon Créer une icône Cannot create icon file. Path "%1" does not exist and cannot be created. Impossible de créer le fichier icône. Le chemin "%1" n'existe pas et ne peut être créé. No firmware available Pas de firmware disponible Please install firmware to use the home menu. Veuillez installer un firmware pour utiliser le menu d'accueil Home Menu Applet Applet Menu d'accueil Home Menu is not available. Please reinstall firmware. Le menu d'accueil n'est pas disponible. Veuillez réinstaller le firmware QtCommon::Path Error Opening Shader Cache Erreur lors de l’ouverture du cache des shaders Failed to create or open shader cache for this title, ensure your app data directory has write permissions. Impossible de créer ou d’ouvrir le cache des shaders pour ce titre. Assurez-vous que votre répertoire de données de l’application dispose des permissions d’écriture. QtCommon::StringLookup Contains game save data. DO NOT REMOVE UNLESS YOU KNOW WHAT YOU'RE DOING! Contains Vulkan and OpenGL pipeline caches. Generally safe to remove. Contains updates and DLC for games. Contains firmware and applet data. Contains game mods, patches, and cheats. Decryption Keys were successfully installed Unable to read key directory, aborting One or more keys failed to copy. Verify your keys file has a .keys extension and try again. Decryption Keys failed to initialize. Check that your dumping tools are up to date and re-dump keys. Successfully installed firmware version %1 Unable to locate potential firmware NCA files Failed to delete one or more firmware files. One or more firmware files failed to copy into NAND. Firmware installation cancelled, firmware may be in a bad state or corrupted. Restart Eden or re-install firmware. Eden has detected user data for the following emulators: Would you like to migrate your data for use in Eden? Select the corresponding button to migrate data from that emulator. This may take a while. Clearing shader cache is recommended for all users. Do not uncheck unless you know what you're doing. Keeps the old data directory. This is recommended if you aren't space-constrained and want to keep separate data for the old emulator. Deletes the old data directory. This is recommended on devices with space constraints. Creates a filesystem link between the old directory and Eden directory. This is recommended if you want to share data between emulators. QtControllerSelectorDialog Controller Applet Applet Contrôleur Supported Controller Types: Types de contrôleurs supportés : Players: Joueurs : 1 - 8 1 - 8 P4 P4 Pro Controller Manette Switch Pro Dual Joycons Deux Joycons Left Joycon Joycon gauche Right Joycon Joycon droit Use Current Config Utiliser la configuration actuelle P2 P2 P1 P1 Handheld Mode Portable P3 P3 P7 P7 P8 P8 P5 P5 P6 P6 Console Mode Mode Console Docked Mode TV Vibration Vibration Configure Configurer Motion Mouvement Profiles Profils Create Créer Controllers Contrôleurs 1 1 2 2 4 4 3 3 Connected Connecté 5 5 7 7 6 6 8 8 Not enough controllers Pas assez de manettes. GameCube Controller Manette GameCube Poke Ball Plus Poké Ball Plus NES Controller Manette NES SNES Controller Manette SNES N64 Controller Manette N64 Sega Genesis Sega Genesis QtErrorDisplay Error Code: %1-%2 (0x%3) Code d'erreur : %1-%2 (0x%3) An error has occurred. Please try again or contact the developer of the software. Une erreur s'est produite. Veuillez essayer à nouveau ou contactez le développeur du logiciel. An error occurred on %1 at %2. Please try again or contact the developer of the software. Une erreur s'est produite le %1 à %2. Veuillez essayer à nouveau ou contactez le développeur du logiciel. An error has occurred. %1 %2 Une erreur s'est produite. %1 %2 QtProfileSelectionDialog %1 %2 %1 is the profile username, %2 is the formatted UUID (e.g. 00112233-4455-6677-8899-AABBCCDDEEFF)) %1 %2 Users Utilisateurs Profile Creator Créateur de profil Profile Selector Sélecteur de profil Profile Icon Editor Éditeur d'icônes de profil Profile Nickname Editor Éditeur de surnom de profil Who will receive the points? Qui recevra les points ? Who is using Nintendo eShop? Qui utilise le Nintendo eShop ? Who is making this purchase? Qui effectue cet achat ? Who is posting? Qui publie ? Select a user to link to a Nintendo Account. Sélectionnez un utilisateur à associer à un compte Nintendo. Change settings for which user? Modifier les paramètres pour quel utilisateur ? Format data for which user? Formater les données pour quel utilisateur ? Which user will be transferred to another console? Quel utilisateur sera transféré sur une autre console ? Send save data for which user? Envoyer les données de sauvegarde pour quel utilisateur ? Select a user: Choisir un utilisateur : QtSoftwareKeyboardDialog Software Keyboard Clavier virtuel Enter Text Entrez texte <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:26pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:26pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html> OK OK Cancel Annuler SequenceDialog Enter a hotkey Entrez un raccourci SetPlayTimeDialog Set Play Time Data Définir les Données de Temps de Jeu Hours: Heures : Minutes: Minutes : Seconds: Secondes : Total play time reached maximum. Le temps de jeu total a atteint le maximum. WaitTreeCallstack Call stack Pile d'exécution WaitTreeSynchronizationObject [%1] %2 [%1] %2 waited by no thread attendu par aucun thread WaitTreeThread runnable runnable paused en pause sleeping en veille waiting for IPC reply en attente de réponse IPC waiting for objects En attente d'objets waiting for condition variable en attente de la variable conditionnelle waiting for address arbiter En attente de l'adresse arbitre waiting for suspend resume waiting for suspend resume waiting en attente initialized initialisé terminated terminated unknown inconnu PC = 0x%1 LR = 0x%2 PC = 0x%1 LR = 0x%2 ideal idéal core %1 cœur %1 processor = %1 Processeur = %1 affinity mask = %1 masque d'affinité = %1 thread id = %1 id du fil = %1 priority = %1(current) / %2(normal) priorité = %1(courant) / %2(normal) last running ticks = %1 dernier tick en cours = %1 WaitTreeThreadList waited by thread attendu par un fil WaitTreeWidget &Wait Tree &Wait Tree